إذا وجدت نفسك تتوقف في منتصف الجملة، تتساءل عما إذا كنت ستقول voy أو vengo أو llego، فأنت لست وحدك. أفعال الحركة الإسبانية ir و venir و llegar يمكن أن تكون صعبة على المتحدثين باللغة العربية. كلها تتضمن الحركة، ولكن اختيارك يعتمد كليًا على منظورك.

لا تقلق! بنهاية هذا المنشور، ستفهم الفرق الأساسي وستكون قادرًا على استخدام هذه الأفعال بثقة. دعنا نتعمق!
الأساس: Ir (يذهب)
لنبدأ بالأكثر مباشرة بين الثلاثة: ir.
Ir تعني "يذهب" وتصف الحركة بعيدًا عن مكان المتحدث الحالي، أو من نقطة إلى أخرى حيث لا تكون أي منهما مكان المتحدث.
فكر فيها كسهم يشير بعيدًا عنك. إذا كنت في المنزل وتتحدث عن السوبر ماركت، فأنت تستخدم ir.
- Voy a la tienda. (أنا ذاهب إلى المتجر.)
- ¿Quieres ir al cineالسينما conmigo? (هل تريد الذهاب إلى السينما معي؟)
- Ellos van a la playa todos los veranos. (هم يذهبون إلى الشاطئ كل صيف.)
في كل هذه الحالات، تكون الحركة موجهة بعيدًا عن المكان الذي يتحدث فيه المتحدث في لحظة التحدث. بسيط، أليس كذلك؟ للتعمق في هذا الفعل، تحقق من دليلنا حول الفعل ir.
تصريف سريع
تذكر أن ir هو فعل غير منتظم! تصريف المضارع هو: yo voy, tú vas, él/ella/ud. va, nosotros vamos, vosotros vais, ellos/ellas/uds. van.
المقابل: Venir (يأتي)
والآن لنقيض ir: venir.
Venir تعني "يأتي" وتصف الحركة باتجاه مكان المتحدث الحالي.
هذه المرة، السهم يشير مباشرة إليك. إذا كنت في حفلة وصديقك في طريقه، فهو يستخدم venir.
- Mi amigo viene a mi casa esta noche. (صديقي قادم إلى منزلي الليلة.)
- ¿Vienes a la fiesta? (هل تأتي إلى الحفلة؟ - يقولها شخص موجود بالفعل في الحفلة)
- ¡Ya vengo! (أنا قادم! - يقولها شخص في طريقه إلى المتحدث)
Ir مقابل Venir: المواجهة النهائية
الفرق بين ir و venir يتعلق بمنظور المتحدث. دعنا ننظر إلى نفس الموقف من وجهتي نظر مختلفتين.

تخيل أنك تتحدث على الهاتف مع صديقك عن حفلة الليلة.
اسحب المقبض للمقارنة
أنت تستخدم voy لأنك تذهب بعيدًا عن مكانك الحالي. يستخدم صديقك vienes لأنه من منظوره، أنت تأتي نحوه.
دعنا نختبر فهمك.
أنت في الحديقة. تتصل بصديقك وتطلب منه مقابلتك. ماذا تقول؟
الوجهة: Llegar (يصل)
إذن، إذا كان ir هو الذهاب و venir هو المجيء، فأين يناسب llegar؟
Llegar تعني "يصل" وتركز على نقطة نهاية الرحلة. لا يتعلق الأمر باتجاه السفر، بل بفعل الوصول إلى وجهة.
سواء كنت ذاهبًا إلى مكان ما (ir) أو قادمًا إلى مكان ما (venir)، فإن اللحظة التي تصل فيها هي llegar.
- El tren llega a las cinco. (القطار يصل في الخامسة.)
- Siempre llego tarde al trabajo. (أنا دائمًا أصل متأخرًا إلى العمل.)
- ¿A qué hora llegaste a casa anoche? (في أي وقت وصلت إلى المنزل الليلة الماضية؟)
Llegar لا تهتم بنقطة البداية أو مكان المتحدث. إنها تهتم فقط باكتمال الرحلة. إذا كنت مهتمًا بمعرفة المزيد حول كيفية التحدث عن الوقت والأحداث في الماضي، راجع أدلتنا حول زمن الماضي البسيط و زمن الماضي المستمر.
تجميع كل شيء معًا
يمكنك استخدام الأفعال الثلاثة لوصف رحلة واحدة!
- Voy al aeropuerto. (أنا ذاهب إلى المطار.) - تبدأ الرحلة.
- Mi familia me espera. ¡Ya vengo! (عائلتي تنتظر. أنا قادم!) - الحركة باتجاههم.
- Finalmente, llego. (أخيرًا، أصل.) - تنتهي الرحلة.
الممارسة تؤدي إلى الإتقان
دعنا نرى ما إذا كان بإمكانك تجميع جملة باستخدام ما تعلمته. قم بفك رموز الكلمات أدناه!
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة:
ملخص نهائي
دعنا نلخصها في ورقة غش بسيطة:
Ir(يذهب): الحركة بعيدًا عن المتحدث.- Voy a la oficina. (أنا ذاهب إلى المكتب.)
Venir(يأتي): الحركة باتجاه المتحدث.- ¿Vienes a la oficina? (هل تأتي إلى المكتب؟)
Llegar(يصل): الوصول إلى وجهة.- Llego a la oficina a las 9. (أصل إلى المكتب في الساعة 9.)
فهم منظور المتحدث هو المفتاح. بمجرد أن تتقن ذلك، لن تخلط بين هذه الأفعال مرة أخرى. ¡Buen trabajo! يمكنك ممارسة هذه الأفعال بشكل أكبر من خلال قراءة قصص الإسبانية للمستوى A1.