asustarمقابلasustarse
ah-soos-TAR
ah-soos-TAR-seh
💡 قاعدة سريعة
الفعل 'Asustar' هو ما تفعله لشخص آخر. أما 'Asustarse' فهو ما تشعر به أنت.
فكر: AsustaR = لتخويف شخص آخر. AsustarSE = لتكون خائفًا بنفسك.
- هذا النمط ليس استثناءً، بل قاعدة للعديد من الأفعال: aburrir (يُملِّل) مقابل aburrirse (يشعر بالملل)، enojar (يُغضب) مقابل enojarse (يغضب).
📊 جدول المقارنة
| السياق | asustar | asustarse | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| تركيز الجملة | El payaso asustó a los niños. | Los niños se asustaron con el payaso. | يركز الفعل 'Asustar' على الفاعل المسبب للخوف (المهرج). ويركز الفعل 'Asustarse' على الشخص الذي يعاني من الخوف (الأطفال). |
| فعل مقابل رد فعل | Él intentó asustar a su amigo. | Su amigo se asustó. | الفعل 'Asustar' هو فعل محاولة الإخافة. أما 'Asustarse' فهو رد الفعل الناتج عن الشعور بالخوف. |
| وصف شيء مقابل شخص | Esa película de terror asusta. | Yo me asusto con esas películas. | يمكن للفعل 'Asustar' وصف صفة شيء ما (الفيلم مخيف). أما 'Asustarse' فيصف الشعور الذي يحصل عليه الشخص. |
✅ متى تستخدم "asustar" / asustarse
asustar
يُخيف، يُفزع (شخصًا أو شيئًا). هذا هو الفعل.
ah-soos-TAR
إخافة شخص ما مباشرة
Mi hermano mayor siempre intenta asustarme.
أخي الأكبر يحاول دائمًا إخافتي.
عندما يسبب شيء ما الخوف
La película de terror asustó a todos en el cine.
الفيلم المرعب أخاف كل شخص في السينما.
لإفزاع أو مفاجأة بشكل سلبي
¡No grites así! Me vas a asustar.
لا تصرخ هكذا! ستفزعني.
asustarse
يشعر بالخوف، يصبح خائفًا. هذا هو رد الفعل أو الشعور.
ah-soos-TAR-seh
رد الفعل على شيء مخيف
Me asusté mucho con el trueno anoche.
شعرت بخوف شديد من الرعد الليلة الماضية.
وصف ميل للشعور بالخوف
Mi gato se asusta por cualquier ruido.
قطتي تخاف من أي ضوضاء.
التعبير عن الشعور بالخوف
Los niños se asustaron cuando se fue la luz.
شعر الأطفال بالخوف عندما انقطعت الكهرباء.
🔄 أمثلة التباين
مع "asustar":
El ruido asustó al bebé.
الضوضاء أخافت الطفل.
مع "asustarse":
El bebé se asustó con el ruido.
شعر الطفل بالخوف من الضوضاء.
الفرق: هذان المعنيان قريبان جدًا. 'Asustó' يضع التركيز على الضوضاء كفاعل. 'Se asustó' يضع التركيز على رد فعل الطفل وشعوره.
مع "asustar":
No me gusta que mi hermano me asuste.
لا أحب عندما يخيفني أخي.
مع "asustarse":
No me gusta asustarme.
لا أحب أن أشعر بالخوف.
الفرق: الجملة الأولى تتعلق بفعل يقوم به شخص آخر تجاهك. الثانية تتعلق بالشعور الذي تختبره بنفسك.
🎨 مقارنة بصرية

Asustar هو فعل الإخافة؛ asustarse هو رد فعل الشعور بالخوف.
⚠️ أخطاء شائعة
Yo asusto cuando veo una araña.
Yo me asusto cuando veo una araña.
إذا كنت أنت من يشعر بالخوف، فأنت بحاجة إلى الضمير الانعكاسي 'me'. 'Yo asusto' تعني 'أنا أخيف (أشخاصًا آخرين)'، وهذا على الأرجح ليس ما تقصده!
El perro grande se asustó al cartero.
El perro grande asustó al cartero.
الكلب هو من يقوم بالإخافة، وليس من يشعر بها. بما أن الفعل موجه نحو شخص آخر (ساعي البريد)، فأنت تستخدم الصيغة غير الانعكاسية 'asustó'.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Asustar مقابل Asustarse
السؤال 1 من 2
أيٌّ من هذه الجمل صحيح؟ 'La explosión ___ a toda la ciudad.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل هذا الشيء '-se' شائع مع أفعال أخرى؟
نعم، بالتأكيد! هذا فعل انعكاسي. العديد من الأفعال الإسبانية تعمل بهذه الطريقة، حيث تُظهر اللاحقة '-se' أن الفعل يحدث للشخص الذي يقوم به. على سبيل المثال، 'enojar' تعني 'إغضاب شخص ما'، بينما 'enojarse' تعني 'يغضب'.
هل يمكن استخدام 'asustar' و 'asustarse' في نفس الجملة؟
نعم، يمكن ذلك. على سبيل المثال: 'Mi hermano me asustó y yo me asusté mucho' (أخي أخافني وأنا شعرت بخوف شديد). هذا يوضح السبب (هو أخافني) والنتيجة (شعرت بالخوف) بشكل مثالي.
