claroمقابلobvio
KLAH-roh
OHB-byoh
💡 قاعدة سريعة
Claro تعني 'واضح' (سهل الفهم). Obvio تعني 'بديهي' (لا يحتاج إلى دليل).
Claro واضح مثل سماء صافية. Obvio بديهي مثل 2+2=4.
- في المحادثات العادية، '¡Claro!' هي طريقة شائعة وودية جدًا لقول 'بالتأكيد!'، والتي يمكن أن تتداخل مع معنى '¡Obvio!'.
📊 جدول المقارنة
| السياق | claro | obvio | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| إعطاء التعليمات | Sé claro, por favor. | Es obvio lo que tienes que hacer. | Claro يطلب أن تكون المعلومات سهلة الفهم. Obvio يذكر أن الإجراء المطلوب بديهي. |
| تحليل موقف | No está claro por qué se fue. | Es obvio que se fue porque estaba enojado. | Claro يصف مدى فهم السبب. Obvio يصف استنتاجًا مستمدًا من الأدلة. |
| التعبير عن الموافقة | - ¿Me pasas la sal? - ¡Claro! | - ¿Llegamos tarde? - ¡Obvio! | Claro هي 'بالتأكيد!' ودودة أو 'بالطبع!'. Obvio هي 'من الواضح!' أقوى، مما يعني أن الإجابة كانت معروفة بالفعل. |
✅ متى تستخدم "claro" / obvio
claro
واضح، سهل الرؤية أو الفهم؛ فاتح (في اللون)؛ بالطبع.
KLAH-roh
سهل الفهم
La explicación del profesor fue muy clara.
كان شرح المعلم واضحًا جدًا.
سهل الإدراك (الرؤية، السمع)
El agua del río está clara hoy.
ماء النهر صافٍ اليوم.
للموافقة ('بالطبع!')
- ¿Vienes con nosotros? - ¡Claro!
- هل ستأتي معنا؟ - بالطبع!
فاتح في اللون
Me gusta la camisa azul claro.
أحب القميص الأزرق الفاتح.
obvio
بديهي، واضح بذاته، لا يحتاج إلى شرح أو دليل.
OHB-byoh
حقيقة أو استنتاج بديهي
Es obvio que si no estudias, no aprobarás el examen.
من البديهي أنه إذا لم تدرس، فلن تجتاز الاختبار.
شيء يمكن ملاحظته بسهولة
Su felicidad era obvia para todos.
كانت سعادتها واضحة للجميع.
للموافقة بقوة ('من الواضح!')
- ¿Crees que se enojó? - Obvio.
- هل تعتقد أنه غضب؟ - من الواضح.
🔄 أمثلة التباين
مع "claro":
El final de la película no fue claro.
نهاية الفيلم لم تكن واضحة.
مع "obvio":
Era obvio cómo iba a terminar la película.
كان من البديهي كيف سينتهي الفيلم.
الفرق: Claro يشير إلى أن الحبكة مربكة أو صعبة الفهم. Obvio يشير إلى أن الحبكة متوقعة وبديهية.
مع "claro":
Necesito que seas más claro con lo que quieres.
أحتاج منك أن تكون أوضح بشأن ما تريده.
مع "obvio":
Es obvio lo que quiere, aunque no lo diga.
من البديهي ما يريده، حتى لو لم يقله.
الفرق: Claro هو شيء تطلبه من شخص (للتواصل بشكل أفضل). Obvio هو استنتاج تستخلصه من موقف (نواياه سهلة الرؤية).
🎨 مقارنة بصرية

'Claro' يتعلق بالمعلومات سهلة الفهم. 'Obvio' يتعلق باستنتاج سهل الرؤية.
⚠️ أخطاء شائعة
El manual de instrucciones no es muy obvio.
El manual de instrucciones no es muy claro.
تريد أن تقول إن الدليل ليس سهل الفهم، لذا فإن 'claro' هي الكلمة الصحيحة. 'Obvio' ستعني أن الدليل نفسه ليس بديهيًا، وهذا شيء غريب لقوله.
Es claro que va a llover, mira esas nubes.
Es obvio que va a llover, mira esas nubes.
عندما تشير إلى دليل للوصول إلى استنتاج منطقي، فإن 'obvio' أكثر طبيعية بكثير. المطر نتيجة بديهية بناءً على الغيوم الداكنة.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: كلارو مقابل أوبفيو
السؤال 1 من 2
التعليمات كانت بسيطة وسهلة المتابعة. Las instrucciones eran muy __.
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'claro' و 'obvio' بمعنى 'بالتأكيد'؟
نعم، ولكن مع اختلاف في النبرة. '¡Claro!' هي طريقة ودية وشائعة لقول 'بالتأكيد!' أو 'بالطبع!'. '¡Obvio!' أقرب إلى 'من الواضح!' أو 'بديهي!'، ويمكن أن تبدو أحيانًا فظة أو ساخرة اعتمادًا على السياق.
هل 'obviamente' نفس معنى 'obvio'؟
تقريبًا! 'Obviamente' هي صيغة الظرف، وتعني 'بشكل واضح'. تستخدمها لتعديل فعل أو جملة كاملة، مثل 'Obviamente, no le gustó el regalo' (من الواضح أنه لم تعجبه الهدية). 'Obvio' هي صفة، تستخدم مع أفعال مثل 'ser'، كما في 'Es obvio que no le gustó' (من البديهي أنه لم تعجبه).


