dejarمقابلsalir
deh-HAR
sah-LEER
💡 قاعدة سريعة
استخدم `dejar` لترك *الأشياء* أو *الأشخاص* خلفك. استخدم `salir` لمغادرة *الأماكن*.
Dejar = اتركها (اترك شيئًا). Salir = اخرج (غادر مكانًا).
- `Dejar de` + فعل تعني 'التوقف عن فعل شيء ما' (مثال: dejar de fumar - التوقف عن التدخين).
- `Salir con` شخص يمكن أن تعني 'مواعدة شخص ما'.
📊 جدول المقارنة
| السياق | dejar | salir | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| مغادرة العمل | Dejé mi almuerzo en la oficina. | Salí de la oficina a las 6. | `Dejar` للغرض الذي تركته خلفك، `salir` لمغادرة المكان. |
| العلاقات | Ella va a dejar a su novio. | Ella va a salir con sus amigos. | `Dejar` تعني الانفصال عن شخص ما. `Salir con` تعني الخروج اجتماعيًا. |
| إعطاء أمر | ¡Deja eso ahí! | ¡Sal de aquí! | `Dejar` تركز على الشيء ('اترك هذا!'). `Salir` تركز على الشخص الذي يغادر مساحة ('اخرج!'). |
✅ متى تستخدم "dejar" / salir
dejar
يترك (شيئًا/شخصًا خلفه)، يضع، يسمح/يدع
deh-HAR
ترك غرض في مكان ما
Dejé mis llaves en la mesa.
لقد تركت مفاتيحي على الطاولة.
ترك شخص (أو الانفصال)
Tuve que dejar a mi perro en casa.
اضطررت لترك كلبي في المنزل.
السماح لشخص بفعل شيء ما
Mis padres no me dejan salir tarde.
لا يسمح لي والداي بالخروج متأخرًا.
التوقف عن فعل شيء ما (dejar de)
Voy a dejar de comer azúcar.
سأتوقف عن تناول السكر.
salir
يغادر/يخرج (من مكان)، يخرج
sah-LEER
مغادرة مكان مادي
Salgo de la oficina a las cinco.
أغادر المكتب في الخامسة.
الخروج اجتماعيًا
¿Salimos a cenar esta noche?
هل سنخرج لتناول العشاء الليلة؟
يظهر أو يخرج
El sol sale por la mañana.
تخرج الشمس في الصباح.
مواعدة شخص ما (salir con)
Ana está saliendo con Carlos.
آنا تواعد كارلوس.
🔄 أمثلة التباين
مع "dejar":
Dejé la luz encendida.
لقد تركت الضوء مضاءً.
مع "salir":
Salí de casa muy temprano.
غادرت المنزل مبكرًا جدًا.
الفرق: `Dejar` تركز على ما تركته خلفك (الضوء). `Salir` تركز على فعل مغادرتك للمكان (المنزل).
مع "dejar":
Voy a dejar a mi novio.
سأترك/أنهي علاقتي بصديقي.
مع "salir":
Voy a salir con mi novio.
سأخرج مع صديقي.
الفرق: `Dejar` تعني إنهاء العلاقة. `Salir con` تعني الذهاب في موعد أو الخروج اجتماعيًا. الفرق كبير!
🎨 مقارنة بصرية

`Dejar` للأشياء التي تتركها خلفك؛ `salir` للمكان الذي تغادر منه.
⚠️ أخطاء شائعة
Salí mis llaves en casa.
Dejé mis llaves en casa.
تترك *الأغراض* خلفك باستخدام `dejar`. تغادر *الأماكن* باستخدام `salir`.
Dejo de mi casa a las 8.
Salgo de mi casa a las 8.
استخدم `salir` للحديث عن مغادرة مكان مثل منزلك. `Dejar la casa` ستعني التخلي عن منزلك بشكل دائم.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Dejar مقابل Salir
السؤال 1 من 2
أي فعل يكمل الجملة؟ 'Ayer, ___ mis llaves en el coche.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
لماذا لا يمكنني أن أقول 'Salí mi teléfono en casa'؟
لأن `salir` تتعلق بك أنت، الشخص، الذي يغادر مكانًا. لا تأخذ مفعولًا به مباشرًا مثل 'هاتفي'. للحديث عن غرض تركته خلفك، تحتاج دائمًا إلى `dejar`. فكر في الأمر بهذه الطريقة: *أنت* `salir de casa` (تغادر المنزل)، و*أنت* `dejar el teléfono` (تترك الهاتف).
هل `dejar` تعني دائمًا ترك شيء عن طريق الخطأ؟
على الإطلاق! يمكن أن يكون الأمر متعمدًا. على سبيل المثال، 'Te dejé un mensaje' (لقد تركت لك رسالة) أو 'Deja los platos en el fregadero' (اترك الأطباق في الحوض). إنها تعني فقط وضع شيء ما في مكان ما وتركه هناك.

