Inklingo

durarمقابلtardar

durar

doo-RAR

|
tardar

tar-DAR

المستوى:A2النوع:verbsالصعوبة:★★★★

💡 قاعدة سريعة

القاعدة:

Durar = مدة استمرار شيء ما. Tardar = الوقت الذي يستغرقه شخص ما أو شيء ما.

خدعة الذاكرة:

فكر: Durar للـ (Duration) المدة. Tardar للـ (Taking) استغراق الوقت.

استثناءات:
  • تركيبة 'tardar en + المصدر' شائعة جدًا وتعني دائمًا 'يستغرق وقتًا معينًا للقيام بشيء ما'.

📊 جدول المقارنة

السياقdurartardarلماذا؟
فيلمLa película dura 3 horas.El director tardó 5 años en hacerla.Durar = مدة عرض الفيلم. Tardar = الوقت الذي استغرقه المخرج لإنتاجه.
بطاريةLa batería dura 8 horas.La batería tarda 2 horas en cargarse.Durar = مدة استمرار شحنها. Tardar = الوقت الذي تستغرقه عملية الشحن.
رحلةEl vuelo dura 4 horas.Tardamos una hora en llegar al aeropuerto.Durar = المدة الإجمالية للرحلة. Tardar = الوقت الذي استغرقناه لإكمال إجراء الوصول.
درسLa clase de español dura 50 minutos.La profesora tarda 5 minutos en empezar.Durar = المدة المحددة للدرس. Tardar = الوقت الذي يستغرقه المعلم للبدء.

✅ متى تستخدم "durar" / tardar

durar

يستمر، يدوم (يركز على مدة حدث أو عمر شيء)

doo-RAR

مدة حدث

La película dura dos horas.

يستمر الفيلم ساعتين.

عمر شيء

Estas baterías duran mucho tiempo.

هذه البطاريات تدوم طويلاً.

مدة استمرار شيء ما

La oferta dura hasta el viernes.

العرض مستمر حتى يوم الجمعة.

tardar

يستغرق وقتًا، يتأخر (يركز على الوقت الذي يستغرقه فاعل لإكمال إجراء)

tar-DAR

الوقت المستغرق للقيام بشيء

Tardo una hora en llegar al trabajo.

أستغرق ساعة للوصول إلى العمل.

تأخير أو تأخر

¿Por qué tardaste tanto?

لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟ / لماذا تأخرت كل هذا الوقت؟

الوقت الذي تستغرقه عملية

El tren tarda 20 minutos en llegar.

يستغرق القطار 20 دقيقة للوصول.

🔄 أمثلة التباين

الحديث عن اجتماع

مع "durar":

La reunión duró dos horas.

استمر الاجتماع ساعتين.

مع "tardar":

Tardamos dos horas en terminar la reunión.

استغرقنا ساعتين لإنهاء الاجتماع.

الفرق: Durar تصف مدة الاجتماع كخاصية للاجتماع نفسه (كان اجتماعًا مدته ساعتان). Tardar تركز على الوقت الذي قضاه المشاركون للوصول إلى نهايته.

وصف عملية

مع "durar":

El efecto de la medicina dura ocho horas.

يستمر تأثير الدواء لمدة ثماني ساعات.

مع "tardar":

La medicina tarda una hora en hacer efecto.

يستغرق الدواء ساعة ليبدأ مفعوله.

الفرق: Durar تصف مدة التأثير بمجرد بدئه. Tardar تصف الوقت الذي تستغرقه العملية (التأثير) للبدء.

رحلة

مع "durar":

El viaje en tren dura cinco horas.

رحلة القطار تستمر خمس ساعات.

مع "tardar":

El tren tarda cinco horas en llegar a Madrid.

يستغرق القطار خمس ساعات للوصول إلى مدريد.

الفرق: هذه نقطة دقيقة. 'Durar' تصف الرحلة كوحدة زمنية واحدة. 'Tardar' تؤكد على عملية السفر والوصول إلى الوجهة. في كثير من الحالات، يمكن استخدامهما بالتبادل للرحلات، ولكن 'tardar' أكثر شيوعًا عند التركيز على الوصول.

🎨 مقارنة بصرية

شاشة مقسومة تُظهر durar (مدة) مع أيقونة عمر البطارية، و tardar (الوقت المستغرق) مع شخص يركض مقابل ساعة.

Durar يتعلق بمدة استمرار شيء ما. Tardar يتعلق بالوقت الذي يستغرقه حدوثه.

⚠️ أخطاء شائعة

الخطأ:

Yo duro una hora para llegar a casa.

التصحيح:

Yo tardo una hora en llegar a casa.

لماذا:

عند الحديث عن الوقت الذي تستغرقه *أنت* للقيام بشيء ما، استخدم 'tardar'. 'Durar' تصف مدة استمرار شيء ما بنفسه، وليس الوقت الذي تقضيه.

الخطأ:

La batería dura dos horas para cargar.

التصحيح:

La batería tarda dos horas en cargarse.

لماذا:

استخدم 'tardar' للوقت الذي تستغرقه عملية لإكمالها. 'Durar' ستصف مدة استمرار الشحن بعد اكتماله، على سبيل المثال: 'La carga dura ocho horas'.

📚 قواعد ذات صلة

هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🔗 أزواج ذات صلة

Saber vs Conocer

النوع: verbs

Llevar vs Traer

النوع: verbs

Pedir vs Preguntar

النوع: verbs

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Durar مقابل Tardar

السؤال 1 من 3

أي فعل يكمل الجملة؟ 'La película ___ tres horas.'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialMost Confusing

ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة

تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.

أسئلة متكررة

هل يمكن أن تعني 'tardar' 'أن تكون متأخرًا'؟

نعم، بالتأكيد. إذا سأل شخص ما '¿Por qué tardas؟'، فهو يعني 'لماذا تستغرق كل هذا الوقت؟' أو 'لماذا أنت متأخر؟'. هذا شائع جدًا في هذا السياق.

هل هناك مواقف يمكن فيها استخدام 'durar' و 'tardar' بالتبادل؟

بالنسبة للرحلات، يمكن أن يكون معناهما قريبًا جدًا. 'El viaje dura 5 horas' و 'El viaje tarda 5 horas' كلاهما مفهوم، لكن 'durar' تركز على الوقت الإجمالي للرحلة نفسها، بينما 'tardar' تركز على الوقت الذي تستغرقه للوصول من أ إلى ب. غالبًا ما يُفضل 'tardar' عند ذكر الوجهة.

هل أحتاج دائمًا إلى 'en' بعد 'tardar'؟

تحتاج إلى 'en' عندما تتبعها بفعل آخر (مصدر). على سبيل المثال، 'Tardo una hora en comer' (أستغرق ساعة للأكل). إذا كنت تقول فقط كم من الوقت يستغرق شيء ما دون فعل آخر، فلن تحتاج إلى 'en'. على سبيل المثال، 'El paquete tardó una semana' (استغرقت الحزمة أسبوعًا).