enojarمقابلenojarse
eh-no-HAR
eh-no-HAR-seh
💡 قاعدة سريعة
إينوخار = جعل شخص آخر غاضبًا. إينوخارسي = أن تغضب بنفسك.
فكر: إينوخارسي تحتوي على 'سي' (se) التي تشير إلى 'النفس'. أنت تغضب بنفسـك.
- هذا ليس استثناءً، بل نمط: العديد من أفعال المشاعر تعمل بهذه الطريقة (مثل: أبُورّير/أبُورّيرسي، بريأووبار/بريأووبارسي).
📊 جدول المقارنة
| السياق | enojar | enojarse | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| تركيز الفعل | Su comentario me enojó. | Me enojé por su comentario. | إينوخار: التعليق هو 'الفاعل'. إينوخارسي: 'أنا' هو من يقوم بفعل الغضب. |
| فعل مقابل رد فعل | La injusticia enoja a la gente. | La gente se enoja por la injusticia. | 'إينوخار' هو الفعل الذي يسبب الغضب. 'إينوخارسي' هو رد الفعل المتمثل في الغضب. |
| بنية الجملة | El mal servicio enoja a los clientes. | Los clientes se enojan con el servicio. | مع 'إينوخار'، الشخص الغاضب هو المفعول به. مع 'إينوخارسي'، الشخص الغاضب هو الفاعل. |
✅ متى تستخدم "enojar" / enojarse
enojar
جعل شخص آخر غاضبًا؛ التسبب في انزعاج أو غضب لدى شخص آخر.
eh-no-HAR
جعل شخص ما غاضبًا
La noticia enojó a mi padre.
الخبر جعل أبي غاضبًا.
وصف شيء مزعج
Esa actitud me enoja mucho.
هذا الموقف يغضبني حقًا.
التسبب في رد فعل سلبي
El ruido constante enoja a los vecinos.
الضوضاء المستمرة تزعج الجيران.
enojarse
أن تغضب؛ أن تصبح غاضبًا. فعل الشعور بالغضب بنفسك.
eh-no-HAR-seh
أن تغضب بنفسك
Me enojé cuando perdí las llaves.
غضبت عندما فقدت المفاتيح.
التعبير عن الغضب تجاه شخص ما (باستخدام 'con')
Se enojó con su hermano.
غضب من أخيه.
أن تطلب من شخص ألا يغضب
No te enojes, es solo una broma.
لا تغضب، إنها مجرد مزحة.
🔄 أمثلة التباين
مع "enojar":
La música alta enoja a los vecinos.
الموسيقى الصاخبة تغضب الجيران.
مع "enojarse":
Los vecinos se enojan por la música alta.
يغضب الجيران بسبب الموسيقى الصاخبة.
الفرق: كلتا الجملتين تصفان نفس الحدث. 'إينوخار' تركز على الموسيقى كسبب للغضب. 'إينوخارسي' تركز على الجيران كمن يشعرون بالعاطفة.
مع "enojar":
Su impuntualidad me enoja.
تأخره يغضبني.
مع "enojarse":
Me enojo con él por su impuntualidad.
أنا أغضب منه بسبب تأخره.
الفرق: استخدام 'إينوخار' يجعل 'التأخير' هو الشيء النشط الذي يسبب الإزعاج. استخدام 'إينوخارسي' يجعل 'أنا' هو فاعل الجملة الذي يقوم بفعل الغضب.
🎨 مقارنة بصرية

'إينوخار' هو ما تفعله لشخص آخر؛ 'إينوخارسي' هو ما يحدث لك.
⚠️ أخطاء شائعة
Yo enojo mucho.
Yo me enojo mucho.
للحديث عن شعورك الخاص بالغضب، تحتاج إلى الصيغة الانعكاسية 'me enojo'. 'Yo enojo' تعني 'أنا أجعل الآخرين غاضبين كثيرًا'، وهو ما لا تقصده على الأرجح!
La situación se enoja a la gente.
La situación enoja a la gente.
لا يمكنك استخدام الصيغة الانعكاسية 'se enoja' عندما يكون لديك مفعول به مباشر ('a la gente'). الموقف إما 'يغضب الناس' (enoja a la gente) أو 'الناس يغضبون' (la gente se enoja).
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: إينوخار مقابل إينوخارسي
السؤال 1 من 2
أخي قام بمقلب معي وغضبت جدًا. أي جملة صحيحة؟
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل 'إينوخار' دائمًا يتعلق بجعل شخص ما غاضبًا؟
في الغالب، نعم. تعني التسبب في الغضب أو الانزعاج. إنه فعل تقوم به تجاه شخص ما أو يفعله شيء ما لشخص ما. على سبيل المثال، 'El tráfico me enoja' (الازدحام المروري يغضبني).
لماذا أحتاج إلى جزء 'me'، 'te'، 'se' مع 'enojarse'؟
هذه الكلمة الصغيرة ('me'، 'te'، 'se'، إلخ) هي ضمير انعكاسي. تشير إلى أن الشخص الذي يقوم بالفعل هو أيضًا من يتلقاه. لذا، 'me enojo' تعني حرفيًا 'أنا أغضب نفسي' - وهي ببساطة الطريقة التي يعبر بها الإسبان عن فكرة 'أنا أغضب'.
