fuerteمقابلduro
FWER-teh
DOO-roh
💡 قاعدة سريعة
Fuerte = القوة (مثل شخص أو نكهة). Duro = الصلابة (مثل صخرة أو مهمة صعبة).
فكر: Fuerte تعني القوة (Force). Duro تعني المتانة (Durable).
- كلتا العبارتين 'un golpe fuerte' و 'un golpe duro' يمكن أن تعني 'ضربة قوية'.
- 'Trabajar duro' (للعمل بجد) هي عبارة ثابتة تشير إلى الجهد، وليس الصلابة المادية.
📊 جدول المقارنة
| السياق | fuerte | duro | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| وصف الأشخاص | Es un hombre fuerte. | Es un hombre duro. | Fuerte = قوي بدنياً. Duro = قاسٍ، فظ، أو شخصية عديمة الشفقة. |
| وصف الأشياء | Es una cuerda fuerte. | Es una roca dura. | Fuerte = يقاوم الكسر تحت الضغط. Duro = يقاوم الخدش أو الانبعاج. |
| وصف التجارب | Sentí un dolor fuerte. | Tuve un día duro. | Fuerte = يصف شدة الإحساس. Duro = يصف صعوبة التجربة. |
| وصف الطعام | Un queso de sabor fuerte. | Un pan duro. | Fuerte = نكهة قوية. Duro = ملمس قديم أو صلب. |
✅ متى تستخدم "fuerte" / duro
fuerte
قوي، شديد، مكثف، عالٍ. تصف القوة الكامنة أو الشدة العالية.
FWER-teh
القوة البدنية
Mi abuela es una mujer muy fuerte.
جدتي امرأة قوية جداً. (Mi abuela es una mujer muy fuerte.)
نكهة أو رائحة قوية
Este café es demasiado fuerte para mí.
هذه القهوة قوية جداً بالنسبة لي. (Este café es muy fuerte para mí.)
صوت عالٍ
La música está muy fuerte, no puedo oírte.
الموسيقى عالية جداً، لا أسمعك. (La música está muy fuerte, no te oigo.)
قوة عاطفية أو شخصية
Tienes que ser fuerte para superar esto.
يجب أن تكون قوياً لتتجاوز هذا. (Tienes que ser fuerte para superar esto.)
duro
صلب، قاسٍ، صعب، فظ. تصف الملمس المادي أو موقفاً صعباً.
DOO-roh
الصلابة المادية (ملمس)
El pan de ayer está duro como una piedra.
خبز الأمس صلب كالصخر. (El pan de ayer está duro como una piedra.)
مهمة أو موقف صعب
Ha sido un año muy duro para todos.
لقد كانت سنة صعبة جداً على الجميع. (Ha sido un año muy duro para todos.)
شخص قاسٍ أو عديم الرحمة
No seas tan duro con él, solo es un niño.
لا تكن قاسياً جداً معه، إنه مجرد طفل. (No seas tan duro con él, es solo un niño.)
الجهد (في 'trabajar duro')
Trabaja muy duro para mantener a su familia.
إنه يعمل بجد لدعم عائلته. (Él trabaja muy duro para mantener a su familia.)
🔄 أمثلة التباين
مع "fuerte":
Ella es una persona fuerte.
إنها شخصية قوية. (مرنة عاطفياً، يمكنها تحمل الكثير.) (Ella es una persona fuerte.)
مع "duro":
Ella es una persona dura.
إنها شخصية قاسية/فظة. (غير متعاطفة، شديدة، ربما غير لطيفة.) (Ella es una persona dura.)
الفرق: 'Fuerte' غالباً ما تكون مجاملة، وتعني المرونة. 'Duro/a' غالباً ما تكون سلبية، وتعني نقص التعاطف.
مع "fuerte":
Fue una crítica fuerte.
كان نقداً قوياً. (مؤثر، مكثف، قوي.) (Fue una crítica fuerte.)
مع "duro":
Fue una crítica dura.
كان نقداً قاسياً. (شديد، صعب السماع، غير لطيف.) (Fue una crítica dura.)
الفرق: كلاهما ممكن هنا. 'Fuerte' تركز على شدة وتأثير النقد، بينما 'dura' تركز على شدته والشعور السلبي الذي سببه.
مع "fuerte":
Este es un plástico muy fuerte.
هذا بلاستيك قوي جداً. (لن ينكسر بسهولة.) (Este es un plástico muy fuerte.)
مع "duro":
Este es un plástico muy duro.
هذا بلاستيك صلب جداً. (من الصعب خدشه أو ثنيه.) (Este es un plástico muy duro.)
الفرق: يمكن للمادة أن تكون قوية ولكن ليست صلبة (مثل الحبل) أو صلبة ولكن ليست قوية (مثل الزجاج، الذي يكون هشاً).
🎨 مقارنة بصرية

'Fuerte' تتعلق بالقوة التي لديك. 'Duro' تتعلق بالصلابة التي تواجهها.
⚠️ أخطاء شائعة
El pan está muy fuerte.
El pan está muy duro.
لوصف الطعام القديم أو ذي الملمس الصلب، استخدم 'duro'. 'Fuerte' ستعني أن له نكهة قوية جداً، وهو أمر غريب بالنسبة للخبز العادي.
El examen de matemáticas fue muy fuerte.
El examen de matemáticas fue muy duro.
للقول بأن شيئاً ما كان صعباً أو مليئاً بالتحديات، استخدم 'duro'. 'Fuerte' لا تُستخدم عادة لهذا النوع من الصعوبة.
Mi jefe es muy fuerte, siempre me critica.
Mi jefe es muy duro, siempre me critica.
إذا كنت تقصد أن رئيسك قاسٍ أو شديد، استخدم 'duro'. 'Fuerte' ستعني أنه قوي بدنياً.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: قوي مقابل صلب (Fuerte vs Duro)
السؤال 1 من 3
لرفع تلك الصناديق، تحتاج أن تكون قوياً جداً. (Para levantar esas cajas, necesitas ser muy ___.)
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل يمكن استخدام 'fuerte' و 'duro' بالتبادل في بعض الحالات؟
نعم، في بعض الحالات القليلة. على سبيل المثال، يمكنك قول 'un golpe fuerte' أو 'un golpe duro' لـ 'ضربة قوية'. ومع ذلك، في معظم المواقف، يكون التمييز واضحاً: 'fuerte' للقوة/الشدة و 'duro' للصلابة/الصعوبة.
ماذا عن 'trabajar duro' (للعمل بجد)؟ لماذا ليس 'trabajar fuerte'؟
'Trabajar duro' هي عبارة شائعة جداً تعني العمل بجهد كبير. بينما قد تسمع 'trabajar fuerte' في بعض المناطق، فإن 'trabajar duro' هي الطريقة القياسية والأكثر فهماً على نطاق واسع لقول 'للعمل بجد'.



