lavarمقابلlavarse
lah-VAR
lah-VAR-seh
💡 قاعدة سريعة
لافار = غسل شيء آخر. لافارسي = غسل نفسك.
إذا رأيت 'سي' (se)، فإن الفعل ينعكس على 'أنا' (أو أنت، أو هو...)
- عند غسل جزء من الجسم، يكون دائمًا 'lavarse'، على سبيل المثال، 'Me lavo las manos' (أنا أغسل يدي)، وليس حرفيًا 'Lavo mis manos'.
📊 جدول المقارنة
| السياق | lavar | lavarse | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| هدف الفعل | Lavo el plato. | Me lavo la cara. | الفعل 'lavar' يؤثر على شيء خارجي (الطبق). الفعل 'lavarse' يؤثر على الفاعل (الشخص الذي يقوم بالفعل). |
| من يتنظف؟ | La madre lava al niño. | El niño se lava. | مع 'lavar'، الأم تؤثر على الطفل. مع 'lavarse'، الطفل يؤثر على نفسه. |
| غسل أجزاء الجسم | El peluquero lava mi pelo. | Me lavo el pelo. | الفعل 'lavar' يُستخدم عندما يغسلك شخص آخر. الفعل 'lavarse' يُستخدم عندما تغسل نفسك. ملاحظة: 'Me lavo el pelo' صحيحة، وليس 'Lavo mi pelo'. |
✅ متى تستخدم "lavar" / lavarse
lavar
يغسل (شيئًا أو شخصًا/شيئًا آخر)
lah-VAR
غسل الأشياء
Voy a lavar el coche.
سأغسل السيارة.
غسل الملابس
Ella lava la ropa los sábados.
هي تغسل الملابس أيام السبت.
غسل شخص أو شيء آخر
El padre lava al bebé.
الأب يغسل الطفل.
lavarse
يغسل نفسه (أو جزءًا من نفسه)
lah-VAR-seh
غسل كامل الجسم
Normalmente me lavo por la noche.
عادةً ما أستحم (أغسل نفسي) في الليل.
غسل جزء من الجسم
¿Te lavas las manos antes de comer?
هل تغسل يديك قبل الأكل؟
فعل يتم القيام به للنفس
Nos lavamos el pelo con este champú.
نحن نغسل شعرنا بهذا الشامبو.
🔄 أمثلة التباين
مع "lavar":
Lavo la toalla.
أنا أغسل المنشفة.
مع "lavarse":
Me lavo la cara.
أنا أغسل وجهي.
الفرق: الفعل 'lavar' لغسل شيء (المنشفة). الفعل 'lavarse' لغسل جزء من نفسك (وجهك). الفعل موجه للخارج مقابل الداخل.
مع "lavar":
El peluquero lava el pelo del cliente.
مصفف الشعر يغسل شعر الزبون.
مع "lavarse":
Yo me lavo el pelo.
أنا أغسل شعري (بنفسي).
الفرق: استخدم 'lavar' عندما يغسل شخص ما شعر شخص آخر. استخدم 'lavarse' عندما تغسل شعرك بنفسك. الضمير 'se' (أو 'me', 'te', إلخ) يخبرك أن الفعل يحدث للفاعل.
🎨 مقارنة بصرية

الفعل 'lavar' لغسل شيء آخر (مثل السيارة). الفعل 'lavarse' لغسل نفسك (مثل وجهك).
⚠️ أخطاء شائعة
Yo lavo mis manos.
Yo me lavo las manos.
عندما تقوم بفعل على جسدك، استخدم الصيغة الانعكاسية ('me lavo') وأداة التعريف ('las manos')، وليس صفة الملكية مثل 'mis'.
Yo lavo en la ducha.
Yo me lavo en la ducha.
إذا لم تحدد *ماذا* تغسل، فمن المفترض أنك تغسل نفسك. لذلك، يجب عليك استخدام الصيغة الانعكاسية 'lavarse'.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: لافار مقابل لافارسي
السؤال 1 من 3
اختر الفعل الصحيح: 'Yo ___ el coche los domingos.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
لماذا لا يمكنني قول 'Lavo mis manos'؟
على الرغم من أنها مفهومة نحويًا، إلا أنها ليست الطريقة التي يتحدث بها الناطقون الأصليون. في الإسبانية، عندما يكون الشخص الذي يقوم بالفعل هو نفس الشخص الذي يمتلك جزء الجسم، يجب عليك استخدام فعل انعكاسي. 'Me lavo las manos' تعني حرفيًا 'أنا أغسل لنفسي اليدين' - ومن الواضح بالفعل أنها يديك.
هل كل فعل ينتهي بـ '-se' هو فعل انعكاسي؟
ليس دائمًا، ولكنه نقطة انطلاق رائعة! معظم الأفعال التي تنتهي بـ '-se' في صيغتها المصدرية (المصدر) هي أفعال انعكاسية، مما يعني أن الفعل ينعكس على الفاعل. هناك استخدامات أخرى لـ 'se'، ولكن التفكير فيها على أنها 'للنفس' ستكون صحيحة في معظم الأوقات للمبتدئين.
