Inklingo

medioمقابلmitad

medio

MEH-dyoh

|
mitad

mee-TAHD

المستوى:A2النوع:near-synonymsالصعوبة:★★★★

💡 قاعدة سريعة

القاعدة:

استخدم 'medio' قبل الاسم (نصف كوب). استخدم 'mitad' لـ 'نصف الشيء' (نصف البيتزا).

خدعة الذاكرة:

ميديو تعدّل (مثل صفة). ميتاد هي الشيء (اسم).

استثناءات:
  • كظرف، 'medio' تعني 'جزئيًا' أو 'نوعًا ما': 'Estoy medio cansado' (أنا متعب نوعًا ما).
  • العبارة 'a medias' تعني 'منتصف الطريق' أو 'بشكل غير مكتمل': 'Dejó el trabajo a medias' (ترك العمل نصف مكتمل).

📊 جدول المقارنة

السياقmediomitadلماذا؟
طلب الطعامUn medio pollo, por favor.Quiero la mitad del pollo.'Medio' تعمل كـ 'نصف' قبل العنصر. 'Mitad' هي 'نصف الشيء'، وتحتاج إلى 'de'.
وصف حالةEstoy medio confundido.Entendí la mitad de la lección.'Medio' كظرف تعني 'جزئيًا' أو 'نوعًا ما'. 'Mitad' كاسم تشير إلى جزء قابل للقياس.
الحديث عن المجموعاتMedio equipo está enfermo.La mitad del equipo está enfermo.كلاهما صحيح ويعني نفس الشيء، لكنهما يظهران الاختلاف النحوي. 'Medio' تعدّل 'equipo'. 'Mitad' اسم متبوع بـ 'del equipo'.

✅ متى تستخدم "medio" / mitad

medio

نصف (كصفة أو ظرف). تستخدم قبل الاسم أو لتعني 'جزئيًا'.

MEH-dyoh

كصفة قبل الاسم

Quiero medio sándwich.

أريد نصف شطيرة.

مع وحدات القياس

Necesito media taza de azúcar.

أحتاج نصف كوب سكر.

كظرف بمعنى 'جزئيًا'

La ventana está medio abierta.

النافذة نصف مفتوحة.

في تعابير الوقت

Nos vemos a mediodía.

أراك عند منتصف النهار/الظهيرة.

mitad

نصف (كاسم). تشير إلى أحد جزأين متساويين من الكل.

mee-TAHD

كاسم، 'نصف الشيء'

Comí la mitad de la pizza.

أكلت نصف البيتزا.

للإشارة إلى نصف محدد

La primera mitad del libro es lenta.

النصف الأول من الكتاب بطيء.

للحديث عن تقسيم شيء ما

Pagamos a mitades.

دفعنا أنصافًا (قسمناها 50/50).

مع حرف الجر 'de'

La mitad de los estudiantes no vinieron.

لم يأتِ نصف الطلاب.

🔄 أمثلة التباين

طلب مشروب

مع "medio":

¿Me da medio litro de vino?

هل يمكنك أن تعطيني نصف لتر من النبيذ؟

مع "mitad":

Bebimos la mitad del litro de vino.

شربنا نصف لتر النبيذ.

الفرق: 'Medio' صفة تعدّل الوحدة ('litro'). 'Mitad' اسم يشير إلى الجزء من الكل الذي تم استهلاكه.

مشاركة شيء ما

مع "medio":

Es mi medio hermano.

إنه أخي غير الشقيق.

مع "mitad":

Él se lleva la mitad de la herencia.

يحصل على نصف الميراث.

الفرق: 'Medio' تعمل كصفة شبيهة بالبادئة في عبارات ثابتة. 'Mitad' تستخدم للحديث عن تقسيم الكل (مثل المال أو الممتلكات).

وصف الاكتمال

مع "medio":

El tanque está a medio llenar.

الخزان نصف ممتلئ.

مع "mitad":

Llenamos la mitad del tanque.

ملأنا نصف الخزان.

الفرق: 'Medio' تستخدم في التعبير 'a medio + فعل' لتعني أن شيئًا ما تم نصفه. 'Mitad' هو المفعول به الاسمي الذي يتلقى الفعل.

🎨 مقارنة بصرية

شاشة مقسمة تظهر medio (نصف شيء) مقابل mitad (نصف الشيء).

'Medio' تصف 'نصف شيء' (medio vaso). 'Mitad' هي 'نصف الشيء' (la mitad de la pizza).

⚠️ أخطاء شائعة

الخطأ:

Quiero mitad de la manzana.

التصحيح:

Quiero la mitad de la manzana.

لماذا:

'Mitad' اسم، لذا فهي تحتاج دائمًا إلى أداة تعريف مثل 'la' أو 'una' قبلها.

الخطأ:

Dame el medio del pastel.

التصحيح:

Dame medio pastel. / Dame la mitad del pastel.

لماذا:

لطلب 'نصف كعكة'، استخدم 'medio' قبل الاسم. لطلب 'نصف الكعكة'، استخدم 'la mitad de'.

الخطأ:

La película fue media aburrida.

التصحيح:

La película fue medio aburrida.

لماذا:

عند استخدامها كظرف ('جزئيًا' أو 'نوعًا ما')، لا تتغير 'medio' حسب الجنس. دائمًا 'medio'، وليس 'media' أبدًا.

📚 قواعد ذات صلة

هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🏷️ كلمات مفتاحية

🔗 أزواج ذات صلة

Muy vs Mucho

النوع: near-synonyms

Poco vs Un Poco

النوع: near-synonyms

Sino vs Pero

النوع: near-synonyms

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: ميديو مقابل ميتاد

السؤال 1 من 3

Solo necesito ___ limón para la receta.

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialMost Confusing

ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة

تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.

أسئلة متكررة

هل يمكنني استخدام 'mitad' قبل الاسم؟

لا، لا يمكنك قول 'mitad vaso'. 'Mitad' اسم، لذا فهي تحتاج إلى 'de' للربط باسم آخر، كما في 'la mitad del vaso' (نصف الكوب). 'Medio' هي الصفة التي تضعها مباشرة قبل الاسم.

هل يجب أن تتطابق 'medio' دائمًا مع جنس الاسم؟

عندما تكون صفة، نعم: 'medio kilo' (مذكر)، 'media hora' (مؤنث). ولكن عندما تكون ظرفًا بمعنى 'جزئيًا' أو 'نوعًا ما'، فإنها لا تتغير أبدًا. تقول دائمًا 'La puerta está medio abierta'، وليس 'media abierta'.