meterمقابلponer
meh-TEHR
poh-NEHR
💡 قاعدة سريعة
بونير = يضع/يرتب (على). متر = يضع (في).
تتذكر أنك تضع العملة المعدنية 'في' آلة عد النقود (meter). وتضع الطبق 'على' الطاولة (poner).
- الاستخدامات الاصطلاحية مثل 'meterse en problemas' (يقع في مشكلة) أو 'meter un gol' (يسجل هدفًا).
- العبارات الثابتة مثل 'poner la mesa' (يُعدّ المائدة) أو 'poner la tele' (يشغل التلفاز).
📊 جدول المقارنة
| السياق | meter | poner | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| الملابس | Mete la camisa en el cajón. | Pon la camisa en la cama. | استخدم 'متر' لوضع الأشياء *داخل* مكان مغلق؛ استخدم 'بونير' لوضع الأشياء *على* سطح مفتوح. |
| الطعام | Mete el pollo en el horno. | Pon el pollo en el plato. | يشير 'متر' إلى الإدخال داخل وعاء (الفرن). يشير 'بونير' إلى الوضع على سطح (الطبق). |
| المال | Metí el dinero en la cartera. | Puse el dinero sobre el mostrador. | استخدم 'متر' لوضعه داخل وعاء (المحفظة). استخدم 'بونير' لوضعه على سطح (المنضدة). |
| الكتب | Mete los libros en la mochila. | Pon los libros en el escritorio. | يُستخدم 'متر' للاحتواء (داخل الحقيبة). يُستخدم 'بونير' للوضع (على المكتب). |
✅ متى تستخدم "meter" / poner
meter
يضع (في الداخل)، يُدخل، يتدخل
meh-TEHR
وضع شيء داخل وعاء
Mete la ropa en la lavadora.
ضعي الملابس في الغسالة.
إدخال شيء
Metí la llave en la cerradura.
أدخلت المفتاح في القفل.
التدخل (ضميري)
No te metas en mis asuntos.
لا تتدخل في شؤوني.
تسجيل هدف
Messi metió un gol increíble.
سجل ميسي هدفًا رائعًا.
poner
يضع، يرتب، يُشغّل (على سطح)
poh-NEHR
وضع شيء على سطح
Pon los libros en la mesa.
ضع الكتب على الطاولة.
إعداد أو تشغيل الأجهزة
Voy a poner la televisión.
سأشغل التلفاز.
جعل شخص يشعر بعاطفة
Esa canción me pone triste.
تلك الأغنية تجعلني حزينًا.
كتابة شيء ما
Pon tu nombre aquí, por favor.
اكتب اسمك هنا، من فضلك.
🔄 أمثلة التباين
مع "meter":
Mete la carta en el sobre.
ضع الرسالة داخل الظرف.
مع "poner":
Pon la carta en la mesa.
ضع الرسالة على الطاولة.
الفرق: الفعل مختلف تمامًا. 'متر' للإدخال *داخل* الظرف. 'بونير' للوضع *على* سطح مثل الطاولة.
مع "meter":
Mete la ropa sucia en la cesta.
ضع الملابس المتسخة في السلة.
مع "poner":
Pon la ropa limpia en la cama.
ضع الملابس النظيفة على السرير.
الفرق: استخدم 'متر' عندما يكون الوجهة مكانًا تضع الأشياء *فيه* (السلة). استخدم 'بونير' عندما تكون الوجهة سطحًا تضع الأشياء *عليه* (السرير).
🎨 مقارنة بصرية

'متر' للوضع في الداخل. 'بونير' للوضع على السطح.
⚠️ أخطاء شائعة
Puse las llaves en mi bolsillo.
Metí las llaves en mi bolsillo.
الجيب مكان مغلق، لذا فإن 'متر' (للوضع في الداخل) هو الفعل الأكثر دقة وشيوعًا. سيفهم الناس 'بونير'، لكن 'متر' تبدو طبيعية أكثر.
Mete la mesa para la cena.
Pon la mesa para la cena.
'Poner la mesa' عبارة ثابتة تعني 'إعداد المائدة'. أنت تضع الأشياء *على* المائدة، وليس *فيها*، لذا فإن 'بونير' هو الصحيح.
Voy a poner la gasolina en el coche.
Voy a meter/echar la gasolina en el coche.
نظرًا لأنك تضع البنزين *داخل* خزان السيارة، فإن 'متر' خيار أفضل. 'Echar' (يصب) شائع جدًا أيضًا لهذا الغرض.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: متر مقابل بونير
السؤال 1 من 3
أي فعل يُكمل الجملة؟ 'Voy a ___ la leche en el refrigerador.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل سيفهمني الناس إذا استخدمت 'بونير' بدلاً من 'متر'؟
في معظم الأحيان، نعم. 'بونير' فعل مرن جدًا والسياق عادة ما يوضح المعنى. ومع ذلك، فإن استخدام 'متر' بشكل صحيح لـ 'وضع الأشياء في الداخل' سيجعل لغتك الإسبانية تبدو أكثر طبيعية ودقة.
ماذا عن 'colocar'؟ كيف يختلف؟
'Colocar' أكثر رسمية قليلاً من 'poner' وغالبًا ما تعني وضع شيء بعناية أو في مكان محدد. قد تضع مفاتيحك على الطاولة ('poner')، لكنك ستضع مزهرية هشة بعناية على الرف ('colocar'). في الكلام اليومي، 'poner' أكثر شيوعًا بكثير.




