pocoمقابلun poco
PO-ko
oon PO-ko
💡 قاعدة سريعة
Poco = 'ليس كثيراً' (شعور سلبي). Un poco = 'قليلاً' (شعور محايد/إيجابي).
فكر في 'un' كإضافة 'الـ' في اللغة العربية. 'Poco' تشبه 'قليل جداً' (غير كافٍ)، بينما 'un poco' تعني 'القليل' (بعض الشيء).
- عند استخدامها قبل اسم (مثل 'poca gente'، 'pocos libros')، تعني 'poco' ببساطة 'قليلون' أو 'قليل' بدون الشعور السلبي القوي.
📊 جدول المقارنة
| السياق | poco | un poco | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| الحديث عن المال | Tengo poco dinero. | Tengo un poco de dinero. | Poco تعني أنك لا تملك ما يكفي. Un poco تعني أن لديك كمية صغيرة، لكنها شيء. |
| التحدث بلغة ما | Hablo poco español. | Hablo un poco de español. | Poco تشير إلى أن مستواك غير كافٍ. Un poco هي طريقة أكثر إيجابية لقول إنك تعرف بعض الشيء. |
| وصف المعرفة | Sé poco del tema. | Sé un poco del tema. | Poco تعني 'أعرف القليل جداً' (سلبي). Un poco تعني 'أعرف القليل' (محايد). |
| تعديل الصفات | Estoy poco satisfecho. | Estoy un poco cansado. | Poco تعني 'ليس جداً' (أنا لست راضياً جداً). Un poco تعني 'قليلاً' (أنا متعب قليلاً). |
✅ متى تستخدم "poco" / un poco
poco
قليل، قلة، ليس كثيراً. تؤكد على الندرة أو الكمية غير الكافية. غالباً ما تحمل دلالة سلبية.
PO-ko
لتعني 'ليس كثيراً' أو 'ليس جداً'
Duermo poco.
أنام قليلاً. (غير كافٍ)
كصفة تعني 'قليلون'
Hay pocos asientos libres.
هناك مقاعد شاغرة قليلة.
للتعبير عن كمية غير كافية
Tengo poca paciencia para esto.
لدي صبر قليل لهذا الأمر.
un poco
قليل، بعض الشيء، كمية صغيرة. تشير إلى كمية صغيرة ولكنها موجودة. عادة ما تحمل دلالة محايدة أو إيجابية.
oon PO-ko
لتعني 'قليلاً' أو 'بعض الشيء'
Hablo un poco de español.
أتحدث الإسبانية قليلاً.
لتعديل صفة، بمعنى 'قليلاً'
Estoy un poco cansado.
أنا متعب قليلاً.
لطلب أو تقديم كمية صغيرة
¿Quieres un poco de agua?
هل تريد القليل من الماء؟
🔄 أمثلة التباين
مع "poco":
Tengo poco tiempo.
لدي وقت قليل. (مما يعني أنه غير كافٍ).
مع "un poco":
Tengo un poco de tiempo.
لدي القليل من الوقت. (مما يعني أن هناك ما يكفي لمهمة سريعة).
الفرق: 'Poco tiempo' تبدو كمشكلة أو سبب لعدم قدرتك على فعل شيء. 'Un poco de tiempo' تبدو كفرصة، مهما كانت صغيرة.
مع "poco":
Es una persona poco sociable.
إنه ليس شخصاً اجتماعياً جداً.
مع "un poco":
Es una persona un poco tímida.
إنه خجول قليلاً.
الفرق: 'Poco' تعمل كمنفي، بمعنى 'ليس جداً'. 'Un poco' تعمل كمُحدِّد خفيف، بمعنى 'قليلاً' أو 'إلى حد ما'.
🎨 مقارنة بصرية
شاشة مقسمة تُظهر 'poco' ممثلة بكوب شبه فارغ بوجه حزين، مقابل 'un poco' ممثلة بكوب به كمية صغيرة من الماء ووجه سعيد.
'Poco' تركز على ما هو مفقود (الندرة). 'Un poco' تركز على ما هو موجود (كمية صغيرة).
⚠️ أخطاء شائعة
Quiero poco de pastel.
Quiero un poco de pastel.
عند طلب كمية صغيرة من شيء ما، استخدم دائماً 'un poco de'. 'Poco' ستبدو كشكوى حول قلة الكمية.
Hablo un poco español.
Hablo un poco de español.
عندما يتبع 'un poco' اسم (مثل لغة، طعام، إلخ)، يجب عليك دائماً تقريباً إضافة 'de'.
Es un poco inteligente.
Es poco inteligente.
لتقول 'ليس ذكياً جداً'، استخدم 'poco'. 'Es un poco inteligente' ليست شائعة وتبدو غريبة؛ من الأفضل قول 'Es poco inteligente' (إنه ليس ذكياً جداً).
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: بوكو مقابل أون بوكو
السؤال 1 من 2
إذا أردت أن تقول لصديق إنك مشغول قليلاً، ماذا ستقول؟ 'Estoy ___ ocupado.'
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل يجب أن تتوافق 'poco' دائماً في الجنس والعدد؟
فقط عندما تُستخدم كصفة، تصف اسماً بشكل مباشر. على سبيل المثال، 'poca gente' (قليل من الناس) أو 'pocos libros' (كتب قليلة). عندما تُستخدم كظرف بمعنى 'قليل' أو 'ليس جداً' (كما في 'duermo poco')، فإنها لا تتغير أبداً.
هل يمكنني استخدام 'un poco' مع الأسماء الجمع؟
لا. 'Un poco' دائماً مفرد ويتبعها 'de' واسم مفرد غير معدود (مثل 'un poco de agua'). بالنسبة للأسماء الجمع المعدودة (مثل الكتب)، ستستخدم 'unos pocos' أو 'algunos'.


