Inklingo

pocoمقابلun poco

poco

PO-ko

|
un poco

oon PO-ko

المستوى:A2النوع:grammar-conceptsالصعوبة:★★★★

💡 قاعدة سريعة

القاعدة:

Poco = 'ليس كثيراً' (شعور سلبي). Un poco = 'قليلاً' (شعور محايد/إيجابي).

خدعة الذاكرة:

فكر في 'un' كإضافة 'الـ' في اللغة العربية. 'Poco' تشبه 'قليل جداً' (غير كافٍ)، بينما 'un poco' تعني 'القليل' (بعض الشيء).

استثناءات:
  • عند استخدامها قبل اسم (مثل 'poca gente'، 'pocos libros')، تعني 'poco' ببساطة 'قليلون' أو 'قليل' بدون الشعور السلبي القوي.

📊 جدول المقارنة

السياقpocoun pocoلماذا؟
الحديث عن المالTengo poco dinero.Tengo un poco de dinero.Poco تعني أنك لا تملك ما يكفي. Un poco تعني أن لديك كمية صغيرة، لكنها شيء.
التحدث بلغة ماHablo poco español.Hablo un poco de español.Poco تشير إلى أن مستواك غير كافٍ. Un poco هي طريقة أكثر إيجابية لقول إنك تعرف بعض الشيء.
وصف المعرفةSé poco del tema.Sé un poco del tema.Poco تعني 'أعرف القليل جداً' (سلبي). Un poco تعني 'أعرف القليل' (محايد).
تعديل الصفاتEstoy poco satisfecho.Estoy un poco cansado.Poco تعني 'ليس جداً' (أنا لست راضياً جداً). Un poco تعني 'قليلاً' (أنا متعب قليلاً).

✅ متى تستخدم "poco" / un poco

poco

قليل، قلة، ليس كثيراً. تؤكد على الندرة أو الكمية غير الكافية. غالباً ما تحمل دلالة سلبية.

PO-ko

لتعني 'ليس كثيراً' أو 'ليس جداً'

Duermo poco.

أنام قليلاً. (غير كافٍ)

كصفة تعني 'قليلون'

Hay pocos asientos libres.

هناك مقاعد شاغرة قليلة.

للتعبير عن كمية غير كافية

Tengo poca paciencia para esto.

لدي صبر قليل لهذا الأمر.

un poco

قليل، بعض الشيء، كمية صغيرة. تشير إلى كمية صغيرة ولكنها موجودة. عادة ما تحمل دلالة محايدة أو إيجابية.

oon PO-ko

لتعني 'قليلاً' أو 'بعض الشيء'

Hablo un poco de español.

أتحدث الإسبانية قليلاً.

لتعديل صفة، بمعنى 'قليلاً'

Estoy un poco cansado.

أنا متعب قليلاً.

لطلب أو تقديم كمية صغيرة

¿Quieres un poco de agua?

هل تريد القليل من الماء؟

🔄 أمثلة التباين

الحديث عن الوقت

مع "poco":

Tengo poco tiempo.

لدي وقت قليل. (مما يعني أنه غير كافٍ).

مع "un poco":

Tengo un poco de tiempo.

لدي القليل من الوقت. (مما يعني أن هناك ما يكفي لمهمة سريعة).

الفرق: 'Poco tiempo' تبدو كمشكلة أو سبب لعدم قدرتك على فعل شيء. 'Un poco de tiempo' تبدو كفرصة، مهما كانت صغيرة.

وصف شخصية شخص ما

مع "poco":

Es una persona poco sociable.

إنه ليس شخصاً اجتماعياً جداً.

مع "un poco":

Es una persona un poco tímida.

إنه خجول قليلاً.

الفرق: 'Poco' تعمل كمنفي، بمعنى 'ليس جداً'. 'Un poco' تعمل كمُحدِّد خفيف، بمعنى 'قليلاً' أو 'إلى حد ما'.

🎨 مقارنة بصرية

شاشة مقسمة تُظهر 'poco' ممثلة بكوب شبه فارغ بوجه حزين، مقابل 'un poco' ممثلة بكوب به كمية صغيرة من الماء ووجه سعيد.

'Poco' تركز على ما هو مفقود (الندرة). 'Un poco' تركز على ما هو موجود (كمية صغيرة).

⚠️ أخطاء شائعة

الخطأ:

Quiero poco de pastel.

التصحيح:

Quiero un poco de pastel.

لماذا:

عند طلب كمية صغيرة من شيء ما، استخدم دائماً 'un poco de'. 'Poco' ستبدو كشكوى حول قلة الكمية.

الخطأ:

Hablo un poco español.

التصحيح:

Hablo un poco de español.

لماذا:

عندما يتبع 'un poco' اسم (مثل لغة، طعام، إلخ)، يجب عليك دائماً تقريباً إضافة 'de'.

الخطأ:

Es un poco inteligente.

التصحيح:

Es poco inteligente.

لماذا:

لتقول 'ليس ذكياً جداً'، استخدم 'poco'. 'Es un poco inteligente' ليست شائعة وتبدو غريبة؛ من الأفضل قول 'Es poco inteligente' (إنه ليس ذكياً جداً).

📚 قواعد ذات صلة

هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🔗 أزواج ذات صلة

Mucho vs Muy

النوع: grammar-concepts

También vs Tampoco

النوع: near-synonyms

Sino vs Pero

النوع: near-synonyms

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: بوكو مقابل أون بوكو

السؤال 1 من 2

إذا أردت أن تقول لصديق إنك مشغول قليلاً، ماذا ستقول؟ 'Estoy ___ ocupado.'

🏷️ Tags

Grammar ConceptsBeginner EssentialMost Confusing

ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة

تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.

أسئلة متكررة

هل يجب أن تتوافق 'poco' دائماً في الجنس والعدد؟

فقط عندما تُستخدم كصفة، تصف اسماً بشكل مباشر. على سبيل المثال، 'poca gente' (قليل من الناس) أو 'pocos libros' (كتب قليلة). عندما تُستخدم كظرف بمعنى 'قليل' أو 'ليس جداً' (كما في 'duermo poco')، فإنها لا تتغير أبداً.

هل يمكنني استخدام 'un poco' مع الأسماء الجمع؟

لا. 'Un poco' دائماً مفرد ويتبعها 'de' واسم مفرد غير معدود (مثل 'un poco de agua'). بالنسبة للأسماء الجمع المعدودة (مثل الكتب)، ستستخدم 'unos pocos' أو 'algunos'.