Inklingo

por lo tanto / por consiguienteمقابلasí que

por lo tanto / por consiguiente

por LOH TAHN-toh

|
así que

ah-SEE keh

المستوى:B1النوع:near-synonymsالصعوبة:★★★☆☆

💡 قاعدة سريعة

القاعدة:

استخدم 'por lo tanto' بمعنى 'لذلك' الرسمية. استخدم 'así que' بمعنى 'لذا' غير الرسمية.

خدعة الذاكرة:

فكر: 'Por lo tanto' للأطروحات (Tanto = Thesis). 'Así que' للمحادثات السريعة (Qué = Quick chat).

استثناءات:
  • بينما المعنى الأساسي متشابه، فإن استخدام 'por lo tanto' في محادثة غير رسمية قد يبدو رسميًا جدًا أو آليًا. 'Por consiguiente' أكثر رسمية.

📊 جدول المقارنة

السياقpor lo tanto / por consiguienteasí queلماذا؟
الرسميةNo hay pruebas, por lo tanto, el caso está cerrado.No queda leche, así que voy a la tienda.'Por lo tanto' للاستنتاجات الرسمية والمنطقية. 'Así que' للنتائج العملية اليومية.
نبرة السبب والنتيجةEl vuelo fue cancelado; por consiguiente, pedimos un reembolso.Tenía hambre, así que me comí una manzana.'Por consiguiente' تؤكد على نتيجة منطقية رسمية. 'Así que' تظهر نتيجة بسيطة ومباشرة.
السجل (مكتوب مقابل منطوق)La demanda ha bajado. Por lo tanto, reduciremos la producción.Tengo sueño, así que me voy a la cama.'Por lo tanto' شائعة في التقارير المكتوبة والبيانات الرسمية. 'Así que' هو الخيار المفضل للغة الإسبانية المنطوقة.

✅ متى تستخدم "por lo tanto / por consiguiente" / así que

por lo tanto / por consiguiente

'لذلك'، 'نتيجة لذلك'، 'لهذا السبب'. تُستخدم لتقديم استنتاج منطقي، عادةً في سياقات رسمية، مكتوبة، أو أكاديمية.

por LOH TAHN-toh / por kohn-see-GYEHN-teh

توضيح استنتاج منطقي

No estudió para el examen; por lo tanto, no lo aprobó.

لم يدرس للامتحان؛ لذلك، لم ينجح فيه.

سبب ونتيجة رسمية

La empresa perdió dinero; por consiguiente, habrá recortes de personal.

خسرت الشركة المال؛ نتيجة لذلك، ستكون هناك تسريحات للموظفين.

كتابة أكاديمية أو رسمية

Las pruebas son concluyentes; por lo tanto, el acusado es culpable.

الأدلة دامغة؛ لذلك، المتهم مذنب.

así que

'لذا'، 'إذًا'، 'لهذا السبب'. تُستخدم لتقديم نتيجة عملية أو خطوة تالية طبيعية، شائعة جدًا في المحادثات اليومية.

ah-SEE keh

إظهار نتيجة غير رسمية

Está lloviendo, así que llevaré un paraguas.

إنها تمطر، لذا سآخذ مظلة.

ربط الأحداث اليومية

Perdí el autobús, así que llegué tarde.

فاتتني الحافلة، لذا وصلت متأخرًا.

إعطاء تعليمات أو اقتراحات

Ya terminamos el trabajo, así que podemos irnos a casa.

لقد انتهينا من العمل، لذا يمكننا الذهاب إلى المنزل.

🔄 أمثلة التباين

القرار بالذهاب إلى المنزل

مع "por lo tanto / por consiguiente":

Son las 11 de la noche y el informe debe estar listo mañana. Por lo tanto, es imperativo que nos retiremos para descansar.

إنها الساعة 11 مساءً والتقرير مستحق غدًا. لذلك، من الضروري أن نغادر للراحة.

مع "así que":

Ya es tarde, así que me voy a casa.

لقد تأخر الوقت، لذا سأذهب إلى المنزل.

الفرق: 'Por lo tanto' تُقدم القرار كاستنتاج رسمي ومنطقي مبني على الحقائق. 'Así que' تقدمه كقرار شخصي بسيط.

عدم وجود مال

مع "por lo tanto / por consiguiente":

He excedido mi presupuesto mensual; por consiguiente, no puedo permitirme gastos adicionales.

لقد تجاوزت ميزانيتي الشهرية؛ ونتيجة لذلك، لا يمكنني تحمل النفقات الإضافية.

مع "así que":

No tengo dinero, así que no puedo salir esta noche.

ليس لدي مال، لذا لا يمكنني الخروج الليلة.

الفرق: 'Por consiguiente' تبدو كبيان رسمي للوضع المالي. 'Así que' هو السبب البسيط والعملي لعدم خروجك.

🎨 مقارنة بصرية

شاشة مقسمة تُظهر الفرق في الرسمية بين por lo tanto (رسمي 'لذلك') و así que (غير رسمي 'لذا').

'Por lo tanto' للاستنتاجات الرسمية؛ 'así que' للنتائج اليومية.

⚠️ أخطاء شائعة

الخطأ:

Tengo hambre, por lo tanto voy a comer.

التصحيح:

Tengo hambre, así que voy a comer.

لماذا:

استخدام 'por lo tanto' هنا صحيح نحويًا ولكنه يبدو رسميًا بشكل غير طبيعي لبيان بسيط ويومي. 'Así que' هو الخيار الطبيعي لـ 'so' في المحادثة.

الخطأ:

El informe muestra una caída del 15%, así que debemos reconsiderar nuestra estrategia.

التصحيح:

El informe muestra una caída del 15%, por lo tanto, debemos reconsiderar nuestra estrategia.

لماذا:

في سياق عمل رسمي مثل مناقشة تقرير، فإن 'por lo tanto' أو 'por consiguiente' الأكثر رسمية هو الأنسب من 'así que' غير الرسمية.

📚 قواعد ذات صلة

هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🏷️ كلمات مفتاحية

por lo tantopor consiguienteasí que
entonces
entonces
حينها

🔗 أزواج ذات صلة

Pero vs Sino

النوع: near-synonyms

Porque vs Por qué vs Por que vs Porqué

النوع: near-synonyms

También vs Tampoco

النوع: near-synonyms

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: بور تانـْـتو / بور كونسـْـيغوينتي مقابل أسـي كي

السؤال 1 من 2

اختر الخيار الأفضل لمحادثة غير رسمية: 'No dormí bien anoche, ___ estoy muy cansado.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateMost Confusing

ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة

تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.

أسئلة متكررة

هل 'por lo tanto' و 'por consiguiente' قابلان للتبديل تمامًا؟

في معظم الأحيان، نعم. كلاهما يعني 'لذلك' أو 'نتيجة لذلك' ويستخدمان في سياقات رسمية. 'Por consiguiente' قد تبدو أكثر رسمية أو 'أثقل' من 'por lo tanto'، ولكن يمكنك استخدامهما بالتبادل في معظم الكتابات الرسمية دون أي مشكلة.

ماذا عن 'entonces'؟ كيف يختلف؟

'Entonces' كلمة مرنة جدًا. يمكن أن تعني 'so' مثل 'así que' (على سبيل المثال، 'Estaba cansado, entonces me fui' - كنت متعبًا، لذا ذهبت). يمكن أن تعني أيضًا 'then' أو 'في ذلك الوقت'. 'Así que' مخصص للنتائج تحديدًا، بينما يمكن استخدام 'entonces' للنتائج أو التسلسل.