servirمقابلatender
sehr-BEER
ah-ten-DEHR
💡 قاعدة سريعة
Servir = لتقديم وظيفة أو شيء. Atender = لإعطاء الاهتمام لشخص.
فكر: 'Servir' تُستخدم لـ 'تقديم' الطعام أو تقديم 'خدمة'. 'Atender' تُستخدم لإعطاء 'اهتمام'.
- عندما ترد على الهاتف، تستخدم 'atender el teléfono'.
- عندما يكون شيء ما عديم الفائدة، تقول 'no sirve'.
📊 جدول المقارنة
| السياق | servir | atender | لماذا؟ |
|---|---|---|---|
| في مطعم | El chef sirve el plato principal. | La camarera atiende nuestra mesa. | Servir هو الفعل المادي لتقديم الطعام. Atender هي العملية الشاملة للعناية بالزبائن. |
| أشياء مقابل أشخاص | Esta máquina no sirve. | El técnico no me atiende. | الأشياء 'sirven' (تعمل أو لا تعمل). الأشخاص 'atienden' (يساعدون أو لا يساعدون). |
| مساعدة عامة | ¿Me sirve otro café, por favor? | ¿Quién atiende en esta sección? | استخدم 'servir' لطلب شيء مادي. استخدم 'atender' لطلب مساعدة شخص. |
✅ متى تستخدم "servir" / atender
servir
يخدم (طعام/مشروبات)، يكون مفيدًا لغرض ما، يعمل.
sehr-BEER
تقديم الطعام أو المشروبات
El camarero sirve las bebidas.
النادل يقدم المشروبات.
وصف الغرض/وظيفة شيء ما
Esta llave sirve para abrir la puerta.
هذا المفتاح لفتح الباب.
القول بأن شيئًا ما يعمل أو مفيد
Mi viejo móvil todavía sirve.
هاتفي القديم لا يزال يعمل.
القول بأن شيئًا ما عديم الفائدة (سلبي)
Este bolígrafo no sirve.
هذا القلم لا يعمل / عديم الفائدة.
atender
يهتم بـ، يساعد، أو ينتبه لشخص.
ah-ten-DEHR
مساعدة عميل أو زبون
Disculpe, ¿nos puede atender?
عذرًا، هل يمكنك مساعدتنا؟
طبيب يعالج مريضًا
El doctor atiende a los enfermos.
الطبيب يعالج المرضى.
الرد على الهاتف أو الباب
Nadie atiende el teléfono.
لا أحد يرد على الهاتف.
الانتباه
Por favor, atiende a la profesora.
من فضلك، انتبه للمعلم.
🔄 أمثلة التباين
مع "servir":
Este servicio sirve para resolver problemas técnicos.
هذه الخدمة لحل المشكلات التقنية.
مع "atender":
El agente me va a atender ahora.
الموظف سيساعدني الآن.
الفرق: Servir تصف 'وظيفة' الخدمة نفسها بشكل مجرد. Atender تصف 'الإجراء' الشخصي والمباشر للموظف الذي يساعدك.
مع "servir":
Disculpe, ¿esto sirve para limpiar cuero?
عذرًا، هل هذا لتنظيف الجلد؟
مع "atender":
Disculpe, ¿me puede atender?
عذرًا، هل يمكنك مساعدتي؟
الفرق: استخدم 'servir' للسؤال عن 'غرض منتج'. استخدم 'atender' لطلب 'اهتمام شخص'.
🎨 مقارنة بصرية

'Servir' يتعلق بـ *ماذا* (الطعام، الوظيفة). 'Atender' يتعلق بـ *من* (الشخص الذي تساعده).
⚠️ أخطاء شائعة
El doctor me sirve.
El doctor me atiende.
الطبيب 'يعالجك' (atiende). 'Me sirve' تبدو وكأن الطبيب خادمك أو يقدم لك الطعام.
La recepcionista sirve a los clientes.
La recepcionista atiende a los clientes.
بينما 'servir a los clientes' ليست خاطئة تمامًا بمعنى عام جدًا (لخدمة العملاء)، فإن 'atender' أكثر شيوعًا وطبيعية للفعل المباشر لمساعدتهم.
Este ordenador no me atiende.
Este ordenador no sirve.
الآلات والأشياء لا 'تهتم' بك. إما أنها 'تعمل' (sirven) أو لا تعمل.
📚 قواعد ذات صلة
هل تريد فهم القواعد وراء هذا الزوج؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🏷️ كلمات مفتاحية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Servir مقابل Atender
السؤال 1 من 3
في متجر إلكترونيات مزدحم، تريد لفت انتباه موظف. ماذا تقول؟
🏷️ Tags
ابنِ الغريزة، وليس فقط القاعدة
تساعدك القواعد على فعل الشيء الصحيح؛ السياق يجعله تلقائيًا. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة لرؤية الأزواج المربكة مختارة بشكل صحيح - مرارًا وتكرارًا - حتى تتوقف عن التفكير في الأمر.
أسئلة متكررة
هل يمكن أن تعني 'servir' 'المساعدة' لشخص ما؟
بمعنى أكثر تجريدًا أو رسميًا، نعم. على سبيل المثال، 'Estoy aquí para servirle' (أنا هنا لخدمتك) رسمية جدًا. ومع ذلك، في المواقف اليومية مثل مساعدة عميل في متجر أو مريض في عيادة، 'atender' هو الخيار الصحيح والأكثر شيوعًا بكثير.
هل 'atender una clase' (حضور فصل دراسي) صحيحة؟
لا، هذا خطأ شائع بسبب التشابه مع اللغة الإنجليزية! لقول أنك تحضر فصلًا دراسيًا، تستخدم الفعل 'asistir a'. على سبيل المثال، 'Asisto a clase de español'. 'Atender en clase' تعني الانتباه في الفصل.

