Inklingo

abajo

ah-BAH-hohaˈβaxo

abajo يعني أسفل بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

أسفل, في الأسفل

أيضًا: في الطابق السفلي
A child standing on the peak of a grassy hill, gazing downwards towards a small red house nestled far below in the valley.

📝 في التطبيق

El gato está abajo.

A1

The cat is downstairs.

Mira hacia abajo y verás las flores.

A1

Look down and you'll see the flowers.

Vivimos en el piso de abajo.

A2

We live on the floor below.

La pelota rodó cuesta abajo.

B1

The ball rolled downhill.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • hacia abajodownwards
  • calle abajodown the street
  • cuesta abajodownhill
  • de arriba abajofrom top to bottom

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • venirse abajoto collapse emotionally or physically; for a plan or building to fall apart

تسقط...!

تعجبB2formal
A line of small, determined figures forcefully pushing a large, imposing gray rectangular block, causing the block to visibly fall down and collapse.

📝 في التطبيق

¡Abajo la dictadura!

B2

Down with the dictatorship!

Los manifestantes gritaban: '¡Abajo el gobierno!'

C1

The protesters were shouting: 'Down with the government!'

روابط الكلمات

متضادات

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "abajo" بالإسبانية:

تسقط...!في الأسفل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: abajo

السؤال 1 من 2

Which sentence correctly uses 'abajo'?

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
bajar(to go down, to lower)فعل
bajo(low, short)صفة
bajón(a dip, a low point, a downer)اسم
bajeza(a vile or despicable act)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

Comes from the combination of the Latin prefix 'ad-' (meaning 'to' or 'towards') and the Late Latin word 'bassus' (meaning 'low' or 'short'). It literally means 'towards the low part'.

أول تسجيل: Around the 12th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: abaixoCatalan: abaixFrench: en bas

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

What's the real difference between 'abajo', 'debajo de', and 'bajo'?

It's a common point of confusion! Here's a simple way to think about it: 'Abajo' is a general location or direction ('down there', 'downstairs'). 'Debajo de' and 'bajo' both mean 'under' a specific thing and need an object after them ('under the table'). 'Debajo de' is more common in everyday speech, while 'bajo' can sound a bit more formal or literary, but they are often interchangeable.

Can I say 'ir para abajo'?

Yes, absolutely! 'Ir para abajo' or simply 'ir abajo' both mean 'to go down'. Adding 'para' can sometimes emphasize the direction or destination. Both are very common and sound natural.