Inklingo

abatido

ah-bah-TEE-doha.βaˈti.ðo

abatido يعني محبط بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

محبط

أيضًا: منكسر, مثبط العزيمة
شخص صغير حزين يجلس على مقعد في الحديقة بكتفين منحنيين ورأس منخفض.

📝 في التطبيق

Se sentía abatido después de recibir las malas noticias.

B1

شعر بالإحباط بعد تلقي الأخبار السيئة.

Caminaba con la mirada abatida y los hombros caídos.

B2

مشى بنظرة منكسرة وكتفين منحنيين.

El equipo regresó abatido tras la derrota en la final.

B1

عاد الفريق مثبط العزيمة بعد الخسارة في المباراة النهائية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • desanimado (مثبط العزيمة)
  • deprimido (مكتئب)
  • cabizbajo (منكسر الرأس)

متضادات

  • animado (مبتهج)
  • eufórico (مبتهج للغاية)

تلازمات شائعة

  • sentirse abatidoالشعور بالإحباط
  • completamente abatidoمحبط تمامًا

أسقط

أيضًا: أطيح به, أُسقط
طائرة ورقية ملقاة على العشب بجناح مجعد.

📝 في التطبيق

El avión enemigo fue abatido sobre el océano.

B2

تم إسقاط الطائرة المعادية فوق المحيط.

Varios árboles fueron abatidos por el fuerte viento.

B2

تم إسقاط العديد من الأشجار بسبب الرياح القوية.

El boxeador quedó abatido en el suelo tras el golpe.

C1

ظل الملاكم ملقى على الأرض بعد الضربة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • derribado (أطيح به)
  • vencido (مهزوم)

متضادات

  • ileso (سليم)

تلازمات شائعة

  • ser abatidoأن يتم إسقاطه
  • avión abatidoطائرة مسقطة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "abatido" بالإسبانية:

أطيح بهمثبط العزيمة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: abatido

السؤال 1 من 3

إذا قال طيار إن طائرته 'abatido'، فماذا حدث؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
abatir(أسقط / أحبط)فعل
abatimiento(إحباط / فتور الهمة)اسم
batir(ضرب / خفق)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الفعل الإسباني 'abatir'، الذي يأتي من الفرنسية القديمة 'abatre' (يسقط)، والتي أصلها من اللاتينية 'ad' (إلى) + 'battuere' (يضرب أو يهزم). في العربية، يمكن ربطها بفعل 'أَبَطَ' بمعنى أبطأ أو أضعف، أو 'بَتَرَ' بمعنى قطع.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: abattuEnglish: abate

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'triste' و 'abatido'؟

'Triste' هي كلمة عامة للحزن. 'Abatido' أقوى بكثير؛ فهي تعني أن الشخص مستنزف الروح تمامًا، أو مثبط العزيمة، أو مهزوم. في العربية، 'حزين' هي الترجمة لـ 'triste'، بينما 'يائس' أو 'منكسر الروح' تعبر عن معنى 'abatido'.

هل يمكن استخدام 'abatido' لوصف شخص قُتل؟

نعم، في التقارير الإخبارية، غالبًا ما تُستخدم 'abatido' ككلمة مهذبة للإشارة إلى أن مجرمًا أو مشتبهًا به قد 'قُتل بالرصاص' من قبل الشرطة. في العربية، يمكن استخدام 'قُتل' أو 'تم القضاء عليه'.

هل 'abatido' مرتبطة بالكلمة الإنجليزية 'abate'؟

نعم! يتشاركان نفس الجذر اللاتيني. بينما تعني 'abate' في الإنجليزية 'يقلل'، فإن الكلمة الإسبانية تركز على جانب 'الضرب أو الإسقاط' من الجذر. في العربية، لا يوجد ارتباط مباشر بنفس الجذر، ولكن المعنى تطور بشكل مستقل.