abiertas
“abiertas” يعني “مفتوح” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مفتوح
أيضًا: غير مقفل, مكشوف
📝 في التطبيق
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1المتاجر مفتوحة حتى التاسعة.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2تركنا النوافذ مفتوحة ليدخل الهواء النقي.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1كانت جروح المريض مفتوحة وتحتاج إلى غرز.
منفتح الذهن
أيضًا: صريح, تقدمي
📝 في التطبيق
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2السياسات الاقتصادية الجديدة تقدمية وشاملة للغاية.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1إنهم أشخاص منفتحون للغاية يستمعون دائمًا لوجهات النظر الأخرى.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: abiertas
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'abiertas' بالمعنى المجازي (منفتح الذهن)؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *aperire*، والذي يعني 'يفتح، يكشف، أو يكشف'. وهي صيغة اسم المفعول غير القياسية للفعل الإسباني *abrir*.
أول تسجيل: 13th century (in its root form)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تعتبر 'abiertas' غير قياسية؟
إنها غير قياسية لأن فعلها الأم، 'abrir' (يفتح)، يشكل اسم المفعول الخاص به ('abierto') بطريقة لا تتبع النهاية القياسية '-ido' للأفعال المنتهية بـ '-ir'. صيغة الجمع المؤنث 'abiertas' تتبع هذا النمط غير القياسي.
كيف أعرف ما إذا كان يجب علي استخدام 'ser' أو 'estar' مع 'abiertas'؟
استخدم 'estar' عند وصف حالة مؤقتة (النوافذ *مفتوحة* الآن: 'Las ventanas están abiertas'). استخدم 'ser' عند وصف سمة أساسية (المناقشات *مفتوحة* وغير محددة: 'Las discusiones son abiertas').

