abortar
“abortar” يعني “يُلغي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُلغي, يلغي
أيضًا: يلغي
📝 في التطبيق
El capitán tuvo que abortar el despegue en el último segundo.
B1اضطر القبطان إلى إلغاء الإقلاع في الثانية الأخيرة.
Tuvimos que abortar el plan porque empezó a llover.
A2اضطررنا إلى إلغاء الخطة بسبب بدء المطر.
El sistema abortó la instalación automáticamente por un error.
B2ألغى النظام التثبيت تلقائيًا بسبب خطأ.
الإجهاض
أيضًا: الإجهاض التلقائي
📝 في التطبيق
Ella decidió abortar en una clínica privada.
B2قررت إجراء الإجهاض في عيادة خاصة.
El derecho a abortar es un tema de debate en muchos países.
C1الحق في الإجهاض هو موضوع نقاش في العديد من البلدان.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: abortar
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'abortar' بشكل صحيح في سياق تقني؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'abortare'، التي تصف فعل الفشل في الولادة بشكل صحيح. تأتي من 'ab-' (بعيدًا/من) و 'oriri' (للنهوض أو الولادة).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن استخدام 'abortar' للاجتماع؟
عادة لا. بالنسبة للاجتماع، استخدم 'cancelar' (لإلغاء) أو 'posponer' (لتأجيل). 'Abortar' مخصصة للمشاريع أو المهام أو العمليات التي تكون 'قيد التنفيذ' أو 'نشطة'.
هل يتغير جذر الفعل 'abortar' مثل 'contar' (cuento)؟
لا. يعتقد العديد من المتعلمين أنه قد يتغير إلى 'abierto' أو 'aburto'، لكنه يبقى 'aborto'، 'abortas'، إلخ. إنه قياسي بنسبة 100٪.
كيف أقول 'miscarriage' دون الشعور السريري لكلمة 'abortar'؟
الطريقة الأكثر طبيعية لقول أن شخصًا ما تعرض لإجهاض تلقائي هي 'perder el bebé' (فقدان الطفل) أو 'tener un aborto espontáneo'.

