Inklingo

abrimos

ah-BREE-mohsaˈβɾimos

abrimos يعني نحن نفتح بالإسبانية (فعل حاضر).

نحن نفتح, فتحنا

أيضًا: نحن نفتح الآن, نحن نفتح (قفل)
فعلA1regular ir
زوجان من الأيدي يعملان معًا لدفع مجموعة كبيرة من الأبواب المزدوجة الملونة.
gerundabriendo
past Participleabierto
infinitiveabrir

📝 في التطبيق

Siempre abrimos las ventanas por la mañana.

A1

نحن نفتح النوافذ دائمًا في الصباح.

Ayer abrimos una cuenta en el banco.

A2

بالأمس فتحنا حسابًا بنكيًا.

Si abrimos la caja, ¿qué pasará?

B1

إذا فتحنا الصندوق، ماذا سيحدث؟

روابط الكلمات

مرادفات

  • inauguramos (نحن نفتتح/نفتح لأول مرة)
  • destapamos (نحن نكشف/نفتح (زجاجة))

متضادات

تلازمات شائعة

  • abrimos la puertaنحن نفتح الباب
  • abrimos fuegoنحن نفتح النار (نباشر إطلاق النار)

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • abrimos los ojosندرك الحقيقة أو نصبح واعين

🔄 التصريفات

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesabrieran
yoabriera
abrieras
vosotrosabrierais
nosotrosabriéramos
él/ella/ustedabriera

present

ellos/ellas/ustedesabran
yoabra
abras
vosotrosabráis
nosotrosabramos
él/ella/ustedabra

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesabrieron
yoabrí
abriste
vosotrosabristeis
nosotrosabrimos
él/ella/ustedabrió

imperfect

ellos/ellas/ustedesabrían
yoabría
abrías
vosotrosabríais
nosotrosabríamos
él/ella/ustedabría

present

ellos/ellas/ustedesabren
yoabro
abres
vosotrosabrís
nosotrosabrimos
él/ella/ustedabre

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "abrimos" بالإسبانية:

فتحنانحن نفتح

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: abrimos

السؤال 1 من 1

إذا قلت 'Ayer nosotros abrimos el regalo'، فماذا تقول؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من اللاتينية 'aperire'، والتي تعني 'يكشف' أو 'يفتح'.

أول تسجيل: 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: ouvrirItalian: aprire

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

كيف أعرف ما إذا كانت 'abrimos' في المضارع أم الماضي؟

ابحث عن مؤشرات الوقت! كلمات مثل 'ayer' (بالأمس) تشير إلى الماضي، بينما 'siempre' (دائمًا) أو 'ahora' (الآن) تشير إلى المضارع. إذا لم تكن هناك مؤشرات، فانظر إلى الجمل الأخرى المحيطة بها.

هل تُستخدم 'abrimos' لفتح الحسابات البنكية أم الأبواب فقط؟

كلاهما! تُستخدم للأشياء المادية (الأبواب، الصناديق) والأشياء المجردة (الحسابات البنكية، التحقيقات، أو حتى 'فتح' قلبك).