abrochar
“abrochar” يعني “يُثَبِّت” بالإسبانية (استخدام عام للملابس أو الأحزمة).
يُثَبِّت, يُغْلِق
أيضًا: يُغْلِق بإبزيم
📝 في التطبيق
Abrocha tu chaqueta, que hace frío.
A1أغلق سترتك، فالجو بارد.
Por favor, abróchense los cinturones de seguridad.
A2من فضلك، اربطوا أحزمة المقاعد.
No puedo abrocharme este vestido yo sola.
B1لا أستطيع إغلاق/تثبيت هذا الفستان بنفسي.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "abrochar" بالإسبانية:
يُغْلِق بإبزيم→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: abrochar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'اربطوا أحزمة المقاعد' (للجمع/صيغة الاحترام)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من كلمة 'broche' (مشبك)، والتي تأتي من الفرنسية القديمة 'broche'. كانت تشير في الأصل إلى أداة مدببة أو دبوس زخرفي يستخدم لتثبيت الملابس معًا.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'abrochar' لأربطة الحذاء؟
بشكل عام، لا. لأربطة الحذاء، نستخدم 'atar' (ليربط) أو 'amarrar'. استخدم 'abrochar' إذا كان الحذاء يحتوي على إبزيم أو شريط.
هل 'abrochar' للأزرار فقط؟
لا، تُستخدم للأزرار، والسحابات (أحيانًا)، والأبازيم، وأحزمة المقاعد، وأي نوع من المشابك التي تُثبّت الملابس أو المعدات.
ما الفرق بين 'abrochar' و 'abotonar'؟
'Abotonar' تشير تحديدًا إلى الأزرار. 'Abrochar' مصطلح أوسع يشمل الأزرار، والأبازيم، والمشابك.