acoso
“acoso” يعني “مضايقة” بالإسبانية (ضغط أو سلوك عدواني غير مرغوب فيه).
مضايقة, تنمر
أيضًا: تطارد, تحرش جماعي
📝 في التطبيق
El acoso escolar es un problema grave que afecta a muchos jóvenes.
B2التنمر المدرسي مشكلة خطيرة تؤثر على العديد من الشباب.
Ella denunció acoso en su lugar de trabajo después de meses de comentarios inapropiados.
C1أبلغت عن مضايقات في مكان عملها بعد أشهر من التعليقات غير اللائقة.
El acoso cibernético (ciberacoso) se realiza a través de internet.
B2يتم تنفيذ التنمر الإلكتروني (المضايقات الإلكترونية) عبر الإنترنت.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: acoso
السؤال 1 من 2
أي عبارة إسبانية تشير بشكل صحيح إلى المضايقات التي تحدث عبر الإنترنت؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل الإسباني *acosar*، والذي كان يعني في الأصل 'مطاردة لعبة' أو 'محاصرة حيوان'. تطورت من الكلمة اللاتينية *costa* (بمعنى 'ضلع' أو 'جانب')، مما يعني فعل الضغط أو محاصرة شخص ما حتى يصبح محصورًا.
أول تسجيل: 15th century (as *acosar*)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'acoso' و 'hostigamiento'؟
إنهما مترادفان متشابهان جدًا، وكلاهما يعني المضايقة. غالبًا ما تشير 'acoso' إلى مطاردة نفسية أكثر استمرارًا وطويلة الأمد وخطورة (خاصة في سياقات مثل التنمر أو المطاردة). يمكن أن تشير 'hostigamiento' أحيانًا إلى الإزعاج أو الضغط الفوري، ولكن في السياقات القانونية، غالبًا ما يتم استخدامهما معًا أو بالتبادل.