aforar
“aforar” يعني “تقدير السعة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تقدير السعة
أيضًا: قياس التدفق, تقييم
📝 في التطبيق
Los técnicos tienen que aforar el estadio antes del gran concierto.
B2يجب على الفنيين تقدير سعة الملعب قبل الحفل الكبير.
Es importante aforar el caudal del río para prevenir inundaciones.
C1من المهم قياس تدفق النهر لمنع الفيضانات.
Aforaron las joyas en la frontera para calcular los impuestos.
C1قاموا بتقييم المجوهرات على الحدود لحساب الضرائب.
منح حصانة قانونية

📝 في التطبيق
El sistema legal español permite aforar a ciertos políticos.
C1يسمح النظام القانوني الإسباني بمنح بعض السياسيين حصانة قانونية (وضع قضائي خاص).
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: aforar
السؤال 1 من 3
إذا كان ملهى ليلي 'aforado'، فماذا حدث؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإسبانية 'foro' (منتدى/محكمة)، والتي تأتي من اللاتينية 'forum'. كانت تشير في الأصل إلى جلب البضائع إلى مكان عام لتقييمها أو الحكم عليها.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'aforar' تعني نفس 'contar' (يعد)؟
ليس بالضبط. 'Contar' هو مجرد عد الأفراد. 'Aforar' أكثر رسمية - فهي تعني حساب السعة الإجمالية أو تقييم قيمة شيء ما لأغراض رسمية.
هل 'aforar' كلمة شائعة في المحادثات اليومية؟
إنها أكثر شيوعًا في السياقات التقنية أو القانونية أو المتعلقة بتخطيط الفعاليات. في الحياة اليومية، من المرجح أن ترى الاسم 'aforo' على اللافتات في المتاجر أو المطاعم.
هل يمكنني استخدام 'aforar' للحديث عن قياس طولي؟
لا. بالنسبة للطول أو الأبعاد الأساسية، استخدم 'medir'.

