ahora
“ahora” يعني “الآن” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
الآن
أيضًا: في الوقت الحالي, حالياً
📝 في التطبيق
¿Qué estás haciendo ahora?
A1ماذا تفعل الآن؟
Ahora no puedo hablar, estoy en una reunión.
A1لا أستطيع التحدث الآن، أنا في اجتماع.
Vivimos en Madrid ahora.
A2نحن نعيش في مدريد الآن.
بعد قليل
أيضًا: قريباً, بعد لحظة
📝 في التطبيق
Termino la llamada y ahora voy.
A2سأنهي المكالمة وأكون هناك بعد قليل.
—¿Puedes ayudarme? —Sí, ahora te ayudo.
A2—هل يمكنك مساعدتي؟ —نعم، سأساعدك بعد لحظة.
Ahora vemos qué hacemos.
B1سنرى ما سنفعله بعد قليل.
في الوقت الحاضر
أيضًا: في هذه الأيام
📝 في التطبيق
Antes la gente escribía cartas, pero ahora todos mandan correos electrónicos.
B1كان الناس يكتبون الرسائل، ولكن في الوقت الحاضر يرسل الجميع رسائل البريد الإلكتروني.
Ahora es mucho más fácil viajar por el mundo.
B1في هذه الأيام أصبح السفر حول العالم أسهل بكثير.
مع ذلك
أيضًا: الآن, على الرغم من ذلك
📝 في التطبيق
Tu ensayo es excelente. Ahora, tienes que revisar la ortografía.
B2مقالتك ممتازة. مع ذلك، عليك التحقق من الإملاء.
Podemos ir a la playa, es un día soleado. Ahora bien, no tengo coche.
B2يمكننا الذهاب إلى الشاطئ، إنه يوم مشمس. على الرغم من ذلك، ليس لدي سيارة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ahora
السؤال 1 من 1
صديقتك في إسبانيا تتصل بك وتقول: 'Estoy terminando un email. Ahora te llamo.' ماذا تعني على الأرجح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من العبارة اللاتينية 'hac hora'، والتي تعني حرفياً 'في هذه الساعة'. بمرور الوقت، اندمجت الكلمتان لتصبحا كلمة واحدة 'ahora'.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين "ahora" و "ahorita"؟
"Ahora" هي الكلمة القياسية لـ "الآن" في كل مكان. "Ahorita" هي صيغة غير رسمية أكثر شيوعاً جداً في أمريكا اللاتينية. الجزء الصعب هو أن "ahorita" يمكن أن تعني "الآن فوراً" في بلد مثل المكسيك، ولكنها يمكن أن تعني "بعد قليل" في بلد مثل جمهورية الدومينيكان. إذا كنت غير متأكد، فإن "ahora" هو الخيار الآمن والأوضح دائماً.
هل يمكن أن تشير "ahora" إلى المستقبل؟
نعم، ولكن فقط المستقبل القريب جداً. عندما يقول شخص ما "Ahora voy" ("أنا قادم الآن")، فهذا يعني أنه سيأتي في الثواني أو الدقائق القليلة القادمة. لا تعمل هذه الكلمة عند الحديث عن الغد أو الأسبوع القادم. لهذا، ستستخدم كلمات مثل "mañana" (غداً) أو "luego" (لاحقاً).



