ahorcar
“ahorcar” يعني “يشنق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يشنق
أيضًا: يخنق
📝 في التطبيق
En la antigüedad, solían ahorcar a los piratas en el puerto.
B1في العصور القديمة، كانوا يشنقون القراصنة في الميناء.
El hombre intentó ahorcarse, pero la cuerda se rompió.
B2حاول الرجل شنق نفسه، لكن الحبل انقطع.
Fue condenado a morir ahorcado por sus crímenes.
C1حُكم عليه بالإعدام شنقًا بسبب جرائمه.
ضيق جدًا
أيضًا: يخنق
📝 في التطبيق
Afloja la corbata, que me estás ahorcando.
A2فك ربطة العنق، إنها تخنقني.
Este cuello me ahorca un poco.
B1هذه الياقة تضيق عليّ قليلاً.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ahorcar
السؤال 1 من 3
ما هي صيغة المتكلم المفرد الصحيحة لـ 'أنا شنقت' (الماضي البسيط)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإسبانية 'horca' (مقصلة/مذراة)، والتي تأتي من اللاتينية 'furca' بمعنى شوكة ذات شعبتين.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'ahorcar' هي نفسها 'colgar'؟
'Colgar' تعني ببساطة 'تعليق' أي شيء (مثل صورة أو معطف). 'Ahorcar' تعني تحديدًا التعليق من الرقبة للقتل أو الخنق.
كيف تقول 'يختنق بالطعام'؟
لا تستخدم 'ahorcar' للطعام. استخدم 'atragantarse' أو 'ahogarse'.
هل كلمة 'ahorcar' شائعة؟
المعنى الحرفي ليس مستخدمًا كل يوم، ولكن المعنى المجازي (الملابس الضيقة) ولعبة 'el ahorcado' شائعة جدًا.

