antes
“antes” يعني “قبل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قبل
أيضًا: سابقًا, فيما مضى, أولاً
📝 في التطبيق
Yo vivía en Madrid antes.
A1عشت في مدريد من قبل.
Antes, los teléfonos no tenían internet.
A2سابقًا، لم تكن الهواتف تحتوي على إنترنت.
Piénsalo bien antes.
B1فكر في الأمر جيدًا أولاً.

📝 في التطبيق
Lávate las manos antes de comer.
A2اغسل يديك قبل الأكل.
Llegué a la oficina antes de las nueve.
A2وصلت إلى المكتب قبل الساعة التاسعة.
Revisa el coche antes del viaje.
B1افحص السيارة قبل الرحلة.
قبل

📝 في التطبيق
Llámame antes de que te vayas.
B1اتصل بي قبل أن تذهب.
Tenemos que terminar antes de que lleguen los invitados.
B1يجب أن ننتهي قبل وصول الضيوف.
Esconde el regalo antes de que ella lo vea.
B2أخفِ الهدية قبل أن تراها.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: antes
السؤال 1 من 2
أي جملة صحيحة؟ 'أحتاج إلى المغادرة قبل وصول أخي.'
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية 'ante'، والتي تعني 'قبل' أو 'أمام'. إنها كلمة قديمة جدًا ومستقرة حافظت على معناها لآلاف السنين.
أول تسجيل: c. 950
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق البسيط بين 'antes de' و 'antes de que'؟
الأمر كله يتعلق بمن يقوم بالأفعال! إذا كان نفس الشخص يقوم بكلا الشيئين، استخدم 'antes de' + الفعل الأساسي (مثال: 'Como antes de salir' - آكل قبل أن أغادر). إذا كان هناك شخصان مختلفان متورطان، فيجب عليك استخدام 'antes de que' + شكل فعل خاص (مثال: 'Como antes de que tú salgas' - آكل قبل أن تغادر أنت).
هل يمكنني فقط قول 'antes' في نهاية الجملة؟
نعم، بالتأكيد! هذا شائع جدًا. قول 'Ya lo hice antes' يعني 'لقد فعلت ذلك من قبل'. وهي تعني ضمنيًا 'قبل الآن'.


