asi
“asi” يعني “هكذا / هكذاك” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هكذا / هكذاك, لذلك

📝 في التطبيق
Tienes que hacerlo asi, ¿ves?
A1عليك أن تفعلها هكذا، هل ترى؟
La vida es asi, a veces buena y a veces mala.
A2الحياة هكذا، أحيانًا جيدة وأحيانًا سيئة.
No me mires asi.
A2لا تنظر إلي هكذا.
جدًا, مثل هذا

📝 في التطبيق
Nunca vi un perro asi de grande.
A2لم أر قط كلبًا بهذا الحجم الكبير.
¿Por qué estás asi de preocupado?
B1لماذا أنت قلق جدًا؟
Una persona asi no puede ser presidente.
B1شخص كهذا (مثل هذا الشخص) لا يمكن أن يكون رئيسًا.
لذلك, وبالتالي

📝 في التطبيق
Está lloviendo, asi que no podemos ir al parque.
A2إنها تمطر، لذلك لا يمكننا الذهاب إلى الحديقة.
No he dormido bien, asi que estoy muy cansado.
B1لم أنم جيدًا، لذلك أنا متعب جدًا.
El vuelo fue cancelado, asi que tendremos que buscar un hotel.
B1تم إلغاء الرحلة، وبالتالي سيتعين علينا البحث عن فندق.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: asi
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'asi' بمعنى 'هكذا' أو لوصف طريقة القيام بشيء ما؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من العبارة اللاتينية 'ad sic'، حيث كانت 'ad' تعني 'إلى' أو 'نحو' و 'sic' تعني 'هكذا' أو 'إذًا'. بمرور الوقت، اندمجت لتشكيل الكلمة الإسبانية بمعنى 'بهذه الطريقة'.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'asi' و 'así'؟
الكتابة الصحيحة والحديثة هي 'así' مع علامة تنصيص فوق حرف 'i'. تُظهر علامة التنصيص أن تشديد الكلمة يقع على المقطع الأخير: a-SÍ. بينما قد ترى 'asi' بدون علامة التنصيص في النصوص القديمة أو الرسائل غير الرسمية جدًا، يجب عليك دائمًا تعلم واستخدام 'así'.
كيف يختلف 'así que' عن 'por qué'؟
'Así que' تعطي نتيجة ('لذلك'، 'وبالتالي')، بينما 'porque' تعطي سببًا ('لأن'). قارن: 'كان الجو باردًا، لذلك ارتديت سترة' (*Hacía frío, así que me puse una chaqueta*). مقابل 'ارتديت سترة لأن الجو كان باردًا' (*Me puse una chaqueta porque hacía frío*).
هل يمكنني استخدام 'asi' بمفردها بمعنى 'جدًا' كما في 'أنا متعب جدًا'؟
ليس عادةً. لقول 'أنا متعب جدًا'، ستستخدم 'estoy tan cansado'. تستخدم 'asi' بمعنى 'جدًا' عندما تقترن بـ 'de'، كما في 'لم أكن متعبًا بهذا القدر من قبل' (*Nunca he estado asi de cansado*)، حيث تؤكد على درجة التعب.


