Inklingo

bastante

bahs-TAHN-tehbasˈtante

إلى حد ما, نوعًا ما

أيضًا: بما فيه الكفاية, الكثير
مقارنة تُظهر تفاحة حمراء بالحجم العادي بجانب تفاحة حمراء أكبر بشكل ملحوظ، ولكن ليس بشكل مفرط.

📝 في التطبيق

La película es bastante buena.

A2

الفيلم جيد إلى حد ما.

Llegaste bastante tarde.

A2

لقد وصلت متأخرًا جدًا.

Hemos trabajado bastante hoy.

B1

لقد عملنا كثيرًا اليوم.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • bastante bienجيد جدًا / جيد إلى حد ما
  • bastante grandeكبير جدًا
  • bastante a menudoغالبًا جدًا

ما يكفي

أيضًا: الكثير من, كمية كبيرة من
جرة زجاجية شفافة مملوءة بالكامل حتى الحافة بالرخام الملون والناعم.

📝 في التطبيق

Tengo bastante tarea.

A2

لدي واجب مدرسي كافٍ.

Hay bastantes sillas para todos.

A2

هناك كراسي كافية للجميع.

Ella conoce a bastantes personas famosas.

B1

إنها تعرف الكثير من الأشخاص المشهورين.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • bastante dineroمال كافٍ
  • bastantes vecesمرات عديدة
  • bastante genteالكثير من الناس

ما يكفي

أيضًا: الكثير
يد تدفع بلطف بعيدًا صينية من البسكويت، مما يشير إلى أن الشخص لديه بالفعل ما يكفي من هذا العنصر.

📝 في التطبيق

—¿Quieres más pastel? —No, gracias, ya comí bastante.

B1

—هل تريد المزيد من الكعك؟ —لا، شكرًا، لقد أكلت ما يكفي.

—¿Necesitas ayuda? —No te preocupes, con esto tengo bastante.

B1

—هل تحتاج إلى مساعدة؟ —لا تقلق، لدي ما يكفي بهذا.

De los libros que me diste, ya leí bastantes.

B2

من الكتب التي أعطيتني إياها، لقد قرأت الكثير بالفعل.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "bastante" بالإسبانية:

ما يكفي

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: bastante

السؤال 1 من 3

أي جملة صحيحة؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل 'bastar'، الذي يعني 'يكفي' أو 'يفي بالغرض'. هذا الفعل نفسه يأتي من الكلمة اللاتينية العامية '*bastāre*'، بنفس المعنى. لذا، 'bastante' تعني حرفيًا 'كافٍ' أو 'يفي بالغرض'.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: bastantePortuguese: bastante

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'bastante' و 'suficiente'؟

إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما تكونان قابلتين للتبديل! 'Suficiente' تعني حرفيًا 'ما يكفي' (ليس كثيرًا جدًا، وليس قليلًا جدًا). 'Bastante' يمكن أن تعني 'ما يكفي'، ولكنها يمكن أن تميل أيضًا إلى معنى 'الكثير' أو 'كمية كبيرة'. على سبيل المثال، 'Tengo bastante dinero' يمكن أن تعني 'لدي ما يكفي من المال' أو 'لدي الكثير من المال'. 'Tengo suficiente dinero' تعني تحديدًا 'لدي المبلغ المطلوب'.

متى أضيف '-s' لجعلها 'bastantes'؟

أنت تضيف '-s' فقط عندما تصف 'bastante' اسمًا جمعًا (أكثر من شيء واحد). على سبيل المثال: 'bastantes libros' (كتب كثيرة) أو 'bastantes personas' (أشخاص كثيرون). إذا كانت تصف اسمًا مفردًا ('bastante tiempo') أو فعلًا/صفة ('corres bastante rápido')، فإنها تظل دائمًا 'bastante'.

هل يمكن أن تعني 'bastante' 'أكثر من اللازم'؟

ليس عادةً. بالنسبة لـ 'أكثر من اللازم'، فإن أفضل كلمة هي 'demasiado'. 'Bastante' تعني 'ما يكفي' أو 'الكثير'، ولكنها لا تحمل عادةً الشعور السلبي لـ 'أكثر من اللازم' الذي تحمله 'demasiado'.