bromeando
“bromeando” يعني “يمزح” بالإسبانية (بمعنى، فعل إلقاء النكات في الوقت الحالي).
يمزح, يمازح
أيضًا: يمازح/يسخر, يخدع/يلعب بمشاعر شخص
📝 في التطبيق
¿Estás bromeando o lo dices en serio?
A2هل تمزح أم أنك تقول ذلك بجدية؟
Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.
B1كنا نمزح طوال فترة ما بعد الظهيرة بشأن الاختبار.
Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.
B2قالت الخبر مازحة، لكنني أعتقد أنه كان حقيقياً.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: bromeando
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'bromeando' بشكل صحيح لوصف فعل مستمر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي *bromear* يأتي من الاسم *broma*، والذي كان يعني تاريخيًا 'ممل' أو 'مُتعِب' قبل أن يتطور ليعني 'مزحة' أو 'خدعة' في الإسبانية، ربما يكون مرتبطًا بالكلمة اليونانية *brómos* (ضوضاء أو رائحة).
أول تسجيل: 16th century (verb form)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'bromeando' هي نفسها 'una broma'؟
لا. 'Bromeando' هو الفعل - ويعني 'يمزح' (الفعل الذي يقوم بالعمل). 'Una broma' هو الاسم - ويعني 'مزحة' أو 'خدعة' (الشيء المحدد الذي يُقال أو يُفعل).
هل يمكنني استخدام 'bromeando' بدون 'estar'؟
نعم، ولكن هذا يغير وظيفتها. عند استخدامها بمفردها، فإنها تصف *كيف* تم القيام بشيء ما، وتعمل كظرف. على سبيل المثال، 'Me miró bromeando' تعني 'نظر إليّ مازحًا'.