Inklingo

bueno

BWEH-noˈbweno

bueno يعني جيد بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

جيد

أيضًا: لطيف, طيب, لذيذ, حسناً / لا بأس
شخص بابتسامة ودودة يشير بإبهامه بوضوح، مما يدل على أن شيئًا ما جيد.

📝 في التطبيق

Este es un buen libro.

A1

هذا كتاب جيد.

La sopa está muy buena.

A1

الحساء لذيذ جداً.

Mi abuela es una mujer muy buena.

A2

جدتي امرأة طيبة جداً.

No te preocupes, estoy bueno.

B1

لا تقلق، أنا بخير/بصحة جيدة.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • buenos díasصباح الخير
  • buen provechoبالهناء والشفاء
  • buen viajeرحلة سعيدة

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • de buenas a primerasفجأة، من العدم
  • estar de buenasأن تكون في مزاج جيد

حسناً...

أيضًا: تمام / حسناً, مرحباً؟
تعجبA2informal
MexicoSpainArgentina
شخص يمسك هاتفه بأذنه، بتعبير متوقف أو مفكر قليلاً.

📝 في التطبيق

Bueno, no estoy seguro.

A2

حسناً، لست متأكداً.

¿Quieres ir al parque? — ¡Bueno!

A2

هل تريد الذهاب إلى الحديقة؟ — حسناً!

(Al contestar el teléfono) ¿Bueno?

B1

(الرد على الهاتف) مرحباً؟

روابط الكلمات

مرادفات

  • pues (حسناً / إذن)
  • vale (تمام (شائع في إسبانيا))
  • de acuerdo (موافق)

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: bueno

السؤال 1 من 3

أي جملة تقول بشكل صحيح 'إنه يوم جيد'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
dueñosueñotrueno
📚 أصل الكلمة

تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية 'bonus'، والتي كانت تعني أيضاً 'جيد'. إنها واحدة من أكثر الكلمات استقراراً، حيث احتفظت بمعناها الأصلي لآلاف السنين.

أول تسجيل: Before 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: bomFrench: bonItalian: buono

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما هي أسهل طريقة لتذكر الفرق بين 'bueno' و 'bien'؟

فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'bueno' تصف الأشياء (إنها صفة)، بينما 'bien' تصف الأفعال (إنها ظرف). 'السيارة جيدة' هي 'El coche es bueno'. ولكن 'السيارة تعمل بشكل جيد' هي 'El coche funciona bien'.

لماذا تتحول 'bueno' أحياناً إلى 'buen'؟

إنها اختصار بسيط للنطق أصبح قاعدة. كلما وُضعت 'bueno' مباشرة قبل اسم مذكر مفرد (مثل 'libro'، 'chico'، 'día')، فإنها تسقط '-o' لتصبح 'buen'. لذا، فهي 'un buen libro'، وليس 'un bueno libro'.

هل يمكن أن تعني 'bueno' شيئاً آخر غير 'جيد'؟

نعم! معناها الرئيسي هو 'جيد'، ولكن في المحادثات، يستخدمها الناس طوال الوقت ككلمة حشو، مثل 'حسناً...' أو 'إذن...'. على سبيل المثال: 'Bueno, vamos a ver' ('حسناً، دعنا نرى'). وفي بعض البلدان مثل المكسيك، إنها الطريقة التي ترد بها على الهاتف!