buscarme
“buscarme” يعني “البحث عني” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

📝 في التطبيق
¿Puedes venir a buscarme a la escuela?
A1هل يمكنك المجيء للبحث عني في المدرسة؟
Mi jefe quiere buscarme para hablar sobre el proyecto.
A2يريد رئيسي البحث عني (لإيجادي) للتحدث عن المشروع.
Ellos prometieron buscarme si me perdía.
B1وعدوا بالبحث عني إذا ضللت طريقي.

📝 في التطبيق
No quiero buscarme más problemas con el vecino.
B1لا أريد أن أورط نفسي في المزيد من المشاكل مع الجار.
Tengo que buscarme un buen abogado.
B2يجب أن أبحث عن محامٍ جيد لنفسي.
Decidí buscarme un nuevo pasatiempo.
B2قررت البحث عن هواية جديدة (لنفسي).
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: buscarme
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'buscarme' بالمعنى المجازي لـ 'الوقوع في مشكلة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل 'buscar' يأتي من الإسبانية القديمة 'boscar'، والتي يُحتمل أنها مشتقة من اللاتينية العامية *būscāre، بمعنى 'البحث عن الخشب أو شيء في الغابة' (*būsca تعني 'حطب' أو 'شجيرة'). حرفياً تعني 'الذهاب إلى الشجيرات للعثور على شيء ما'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كان 'buscarme' مصدرًا، فكيف أستخدمه في جملة؟
عادةً ما تستخدم 'buscarme' بعد فعل مصرف آخر (مثل 'Quiero buscarme' - أريد أن أبحث عن نفسي) أو كجزء من أمر أو تعليمات (على الرغم من أن 'búscame' أكثر شيوعًا للأوامر).
ما الفرق بين 'buscar' و 'buscarse'؟
'Buscar' ببساطة تعني 'يبحث عن' (Busco mi llave - أبحث عن مفتاحي). 'Buscarse' (التي تصبح 'buscarme' عند الإشارة إلى النفس) غالبًا ما تعني إيجاد شيء لمنفعتك الخاصة، أو بشكل أكثر شيوعًا، التسبب في مشكلة لنفسك (Me busco un problema - أورط نفسي في مشكلة).

