comience
“comience” يعني “ابدأ” بالإسبانية (عند إعطاء أمر رسمي (للمفرد المخاطب بصيغة الاحترام)).

📝 في التطبيق
Por favor, **comience** la reunión a tiempo.
A2من فضلك، **ابدأ** الاجتماع في الوقت المحدد.
Necesito que él **comience** a estudiar para el examen.
B1أحتاج منه أن **يبدأ** الدراسة للامتحان.
Ojalá que la película no **comience** tarde.
B1آمل ألا **يبدأ** الفيلم متأخراً.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "comience" بالإسبانية:
قد يبدأ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: comience
السؤال 1 من 2
أي من هذه الجمل تستخدم 'comience' بشكل صحيح كأمر رسمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية العامية *cominitiāre، وهي مزيج من البادئة *com-* (مع، سوياً) و *initiāre* (يبدأ). الجذر مشترك مع الكلمة الإنجليزية 'commence'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'comience' هي نفسها 'comienza'؟
لا. كلاهما يعني 'يبدأ/يشرع'، لكنهما يستخدمان في مواقف مختلفة. 'Comienza' هي صيغة المضارع العادية (مثال: 'El tren comienza ahora' - القطار يبدأ الآن). 'Comience' هي الصيغة الخاصة المستخدمة للتعبير عن الرغبات والشكوك والأوامر الرسمية (مثال: 'Espero que **comience** pronto' - آمل أن يبدأ قريباً).
إذا أردت أن أطلب من صديق أن يبدأ، هل يجب أن أستخدم 'comience'؟
لا، 'comience' مخصصة للمواقف الرسمية أو عند مخاطبة شخص بصيغة 'Usted'. بالنسبة لصديق (Tú)، يجب عليك استخدام الأمر غير الرسمي: '¡Comienza!'