concéntrate
“concéntrate” يعني “ركّز!” بالإسبانية (أمر غير رسمي).
ركّز!, انتبه!
أيضًا: انتبه جيداً!
📝 في التطبيق
¡Concéntrate! No podemos perder más tiempo.
A2ركّز! لا يمكننا إضاعة المزيد من الوقت.
Si quieres entender el problema, concéntrate en los detalles.
B1إذا أردت فهم المشكلة، فركّز على التفاصيل.
Antes de empezar el examen, respira profundo y concéntrate.
A2قبل بدء الامتحان، تنفس بعمق وركّز.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "concéntrate" بالإسبانية:
انتبه جيداً!→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: concéntrate
السؤال 1 من 2
أي من هذه الصيغ هو الأمر الرسمي الصحيح (Usted) لكلمة "ركّز!"؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل "concentrar" يأتي من الجذور اللاتينية "con-" (بمعنى "معاً") و "centrum" (بمعنى "مركز"). التركيز حرفياً يعني "جلب (أفكارك) إلى المركز".
أول تسجيل: Medieval Latin
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُستخدم كلمة "concéntrate" دائماً عند إخبار شخص ما بالتركيز؟
تُستخدم عند التحدث إلى شخص واحد بشكل غير رسمي (صديق، قريب، أو طفل). إذا كنت تتحدث إلى مجموعة، فيجب عليك استخدام "concéntrense" (أو "concentraos" في إسبانيا). إذا كنت تتحدث بشكل رسمي (إلى رئيس أو شخص غريب)، فاستخدم "concéntrese".
ما الفرق بين "concéntrate" و "concentra"؟
"Concentra" هو الأمر البسيط "ركّز" (يُستخدم لأشياء مثل تركيز العصير). "Concéntrate" هو الأمر الانعكاسي، ويعني "ركّز نفسك" أو "وجّه انتباهك". عند الحديث عن تركيز الانتباه، فأنت تحتاج تقريباً دائماً إلى الصيغة الانعكاسية "concéntrate".