conque
“conque” يعني “لذلك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لذلك
أيضًا: إذًا, وبالتالي
📝 في التطبيق
Ya terminamos el trabajo, conque vámonos a casa.
A2لقد انتهينا من العمل، فلنعد إلى المنزل.
No hay más pan, conque tendrás que ir a la panadería.
B1لم يعد هناك خبز، لذا عليك الذهاب إلى المخبز.
Mañana es festivo, conque no hay clase.
A1غدًا عطلة، لذلك لا يوجد درس.
إذًا...
أيضًا: حسنًا حسنًا حسنًا
📝 في التطبيق
¡Conque tú eras el que hacía ese ruido!
B1إذًا كنت أنت من يصدر هذا الضجيج!
¿Conque no ibas a venir, eh?
B2إذًا لم تكن ستأتي، هاه؟
¡Conque esas tenemos!
C1إذًا هكذا ستكون الأمور! / إذًا هذه هي لعبتك!
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: conque
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني "إذًا كنت مختبئًا هنا!"؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تتشكل بدمج حرف الجر 'con' (مع) والضمير النسبي 'que' (الذي). على مر القرون، اندمجا في كلمة واحدة تستخدم خصيصًا لإظهار نتيجة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "conque" و "con que"؟
"Conque" (كلمة واحدة) تعني "لذلك" أو "وبالتالي". "Con que" (كلمتان) تعني "مع الذي" (مثل، القلم الذي أكتب به) أو "يكفي أن".
هل تحتاج "conque" دائمًا إلى فاصلة قبلها؟
نعم، عندما تُستخدم لإظهار نتيجة (مثل "لذلك")، فإنك تضع فاصلة قبلها دائمًا تقريبًا للفصل بين السبب والنتيجة.
هل "conque" هي نفسها "con qué"؟
لا. تُستخدم "con qué" (مع تشكيل على الـ é) للأسئلة، مثل "¿Con qué vas a pagar؟" (بماذا/كيف ستدفع؟).

