cuál
“cuál” يعني “أي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أي, ما
أيضًا: أي واحد
📝 في التطبيق
¿Cuál es tu número de teléfono?
A1ما هو رقم هاتفك؟
¿Cuál de estos libros prefieres?
A2أي من هذه الكتب تفضل؟
Hay dos caminos. No sé cuál tomar.
B1هناك طريقان. لا أعرف أي واحد أسلك.
الذي / التي, من / الذي
أيضًا: الشخص الذي
📝 في التطبيق
Este es el puente por el cual cruzamos el río.
B1هذا هو الجسر الذي عبرنا به النهر.
La reunión, para la cual me preparé mucho, fue cancelada.
B2الاجتماع، الذي استعددت له كثيرًا، تم إلغاؤه.
Los temas sobre los cuales discutimos son complejos.
B2المواضيع التي تجادلنا حولها معقدة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cuál
السؤال 1 من 2
أي جملة هي الطريقة الصحيحة للسؤال عن 'ما هي مهنتك؟' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'quālis'، والتي كانت تعني 'من أي نوع' أو 'من أي صنف'. كانت تستخدم للسؤال عن طبيعة أو جودة شيء ما، وهذه الفكرة عن اختيار أو تحديد شيء معين انتقلت إلى اللغة الإسبانية الحديثة.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هي أبسط طريقة لتذكر الفرق بين 'cuál' و 'qué'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: استخدم 'qué' عندما تريد تعريفًا ('¿Qué es eso؟' - ما هذا؟). استخدم 'cuál' عندما تطلب من شخص ما الاختيار أو تحديد شيء من مجموعة، حتى لو كانت مجموعة غير مرئية ('¿Cuál prefieres؟' - أي تفضل؟؛ '¿Cuál es tu nombre؟' - ما اسمك؟). أيضًا، اختصار رائع: 'qué' يمكن أن تأتي مباشرة قبل الاسم ('¿Qué libro...؟')، ولكن 'cuál' نادرًا ما تفعل ذلك.
متى أستخدم صيغة الجمع 'cuáles'؟
استخدم 'cuáles' كلما كان الجواب المتوقع جمعًا. على سبيل المثال: '¿Cuál es tu color favorito؟' (جواب مفرد: 'أزرق') مقابل '¿Cuáles son tus colores favoritos؟' (جواب جمع: 'أزرق وأخضر').
لماذا يقول الناس 'el cual' أو 'la cual'؟ أليس 'que' أسهل؟
نعم، 'que' (الذي/التي) أسهل وأكثر شيوعًا في المحادثة. استخدام 'el/la cual' أكثر رسمية قليلاً ومفيد جدًا ليكون أكثر وضوحًا. في جملة طويلة مثل 'رأيت سيارة المدير، والتي كانت حمراء'، استخدام 'el cual' يجعل من الواضح بنسبة 100٪ أنك تتحدث عن السيارة، وليس عن المدير. إنه يزيل أي ارتباك محتمل.

