debido
“debido” يعني “بسبب” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:

📝 في التطبيق
La tienda está cerrada debido a la festividad.
A2المتجر مغلق بسبب العطلة.
No pudimos salir debido al mal tiempo.
B1لم نتمكن من الخروج بسبب سوء الأحوال الجوية.
Llegó tarde debido a que el tren se retrasó.
B1وصل متأخرًا لأن القطار كان متأخرًا.
واجب
أيضًا: مناسب, مستحق
📝 في التطبيق
Le mostraron el debido respeto al director.
B2لقد أظهروا الاحترام الواجب للمدير.
El proyecto no recibió la debida atención.
B2لم يحظ المشروع بالاهتمام الواجب.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
C1سنتخذ الإجراءات الواجبة لحل المشكلة.
كان يجب أن
أيضًا: مدين بـ
📝 في التطبيق
He debido llamarte antes.
B1كان يجب عليّ أن أتصل بك في وقت سابق.
Nunca has debido tanto dinero.
B2لم تكن مدينًا بالكثير من المال أبدًا.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "debido" بالإسبانية:
بفضل→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: debido
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'debido a' بشكل صحيح لشرح سبب؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من 'debido'، اسم المفعول للفعل اللاتيني 'dēbēre'، والذي يعني 'يدين'. هذه الفكرة الأساسية 'الدين' أو 'الالتزام' لا تزال مرئية في جميع استخداماتها الإسبانية الحديثة.
أول تسجيل: Around the 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'debido a' و 'por qué'؟
'Debido a' تشرح سبب شيء ما، مثل 'بسبب' أو 'نظرًا لـ'. يتبعها السبب (اسم). 'Por qué' (مع مسافة وعلامة تنصيص) هي كلمة استفهام تعني 'لماذا؟'. تستخدم للسؤال عن سبب، وليس لبيانه.
هل يمكنني استخدام 'por' بدلاً من 'debido a'؟
غالبًا، نعم! كلاهما يمكن أن يعني 'بسبب'. 'Debido a' تميل إلى أن تكون أكثر رسمية وتوضح العلاقة بين السبب والنتيجة. 'Por' أكثر شيوعًا في الكلام اليومي ولها معانٍ أخرى كثيرة، لذا يمكن أن يكون 'debido a' أوضح في بعض الأحيان.


