Inklingo

dolor

doh-LORdoˈloɾ

dolor يعني ألم بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

ألم

أيضًا: وجع
شخصية كرتونية صغيرة وبسيطة، ربما طفل، تمسك جبهتها بكلتا يديها وتعبس، توضح صداعًا حادًا أو ألمًا جسديًا.

📝 في التطبيق

Tengo un dolor de cabeza terrible.

A1

أعاني من صداع شديد.

Siento un dolor agudo en la espalda.

A2

أشعر بألم حاد في ظهري.

El medicamento alivió el dolor muscular.

B1

الدواء خفف ألم العضلات.

روابط الكلمات

مرادفات

  • molestia (انزعاج)
  • padecimiento (معاناة)

متضادات

تلازمات شائعة

  • dolor de cabezaصداع
  • dolor de espaldaألم الظهر
  • dolor de muelasألم أسنان
  • dolor agudoألم حاد
  • dolor crónicoألم مزمن

حزن

أيضًا: أسى, ألم القلب
شخص وحيد يجلس بهدوء على مقعد بوضعية منحنية مع أثر دمعة واضحة على خده، يعبر عن حزن عميق أو أسى.

📝 في التطبيق

La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.

B1

فقدان جدته سبب له حزنًا كبيرًا.

Es una historia llena de dolor y sufrimiento.

B2

إنها قصة مليئة بالألم والمعاناة.

Compartimos tu dolor en este momento difícil.

B2

نتشارك حزنك في هذا الوقت العصيب.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

تلازمات شائعة

  • causar dolorيسبب ألمًا/حزنًا
  • sentir dolorيشعر بالحزن
  • con profundo dolorبحزن عميق

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • ser un dolor de cabezaأن تكون مصدر إزعاج حقيقي أو مشكلة صعبة.

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "dolor" بالإسبانية:

ألم القلب

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: dolor

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'dolor' للحديث عن الحزن العاطفي، وليس الألم الجسدي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
doler(يؤلم، يوجع)فعل
doloroso(مؤلم)صفة
adolorido(موجوع، متألم)صفة
indoloro(غير مؤلم)صفة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية 'dolor'، والتي كانت تعني نفس الأشياء: الألم الجسدي والحزن العقلي. إنها كلمة حافظت على معناها لآلاف السنين.

أول تسجيل: Around the 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: douleurItalian: dolorePortuguese: dorEnglish: dolorous (less common)

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'dolor' و 'pena'؟

كلاهما يمكن أن يعني الحزن أو الأسى، لكن لهما نكهات مختلفة. 'Dolor' هو ألم أو حزن أعمق وأكثر حدة، مثل الفقد الكبير. 'Pena' يمكن أن تعني أيضًا الحزن، لكنها غالبًا ما تكون أخف قليلاً ويمكن أن تعني أيضًا 'شفقة' أو 'خجل' (كما في '¡Qué pena!' - 'يا للخجل!'). بالنسبة للألم الجسدي، تستخدم دائمًا 'dolor'.

هل 'dolor' مذكر دائمًا؟

نعم، إنها دائمًا 'el dolor'. على الرغم من أنها تنتهي بـ '-or' مثل بعض الكلمات المؤنثة (مثل 'la flor')، فإن 'dolor' اسم مذكر. لذا ستقول 'el dolor es fuerte' (الألم قوي).