eché
“eché” يعني “رميتُ” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
رميتُ, قذفتُ
أيضًا: ألقيتُ
📝 في التطبيق
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
A2أزعجني الضجيج وألقيتُ الزجاجة في القمامة.
Eché la red al mar y esperé.
B1ألقيتُ الشبكة في البحر وانتظرتُ.
سكبتُ, أضفتُ
أيضًا: وضعتُ
📝 في التطبيق
Eché tres cucharadas de azúcar al café.
A2أضفتُ ثلاث ملاعق سكر إلى القهوة.
Cuando hirvió el agua, eché la pasta.
B1عندما غلى الماء، أضفتُ المعكرونة.
طردتُ, فصلتُ
أيضًا: أخرجتُ
📝 في التطبيق
No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.
B1لم أتحمل سلوكه السيء وطردتُه من المنزل.
Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.
B2فصلتُ موظفي لتأخره ثلاث مرات.
🔄 التصريفات
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: eché
السؤال 1 من 2
أي ترجمة إنجليزية لـ 'eché' صحيحة في جملة: 'Eché a mi vecino del jardín.'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'echar' من الفعل اللاتيني *iactare*، والذي كان يعني 'يرمي'، 'يلقي'، أو 'يقذف'. بمرور الوقت، توسع معناه في الإسبانية ليشمل فكرة 'إخراج شيء ما' أو 'إدخال شيء ما'، وهذا هو سبب وجود العديد من استخداماته اليوم.
أول تسجيل: Medieval Latin
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'eché' و 'eche'؟
'Eché' (مع علامة التشكيل) هي صيغة الماضي البسيط ('رميتُ/سكبتُ/إلخ'). 'Eche' (بدون علامة التشكيل) هي صيغة المضارع الشرطي، وتستخدم للتمني أو الأوامر، وتعني 'أن أرمي' أو 'يرمي' (كأمر).
هل يمكنني استخدام 'eché' عندما أعني 'اشتقتُ' لشخص ما؟
نعم، ولكن فقط كجزء من العبارة الثابتة 'Eché de menos a mi familia' (اشتقتُ لعائلتي). لا يمكنك استخدام 'eché' بمفردها لتعني 'اشتقتُ'.


