frente
“frente” يعني “جبهة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جبهة

📝 في التطبيق
Me duele la frente porque tengo dolor de cabeza.
A2تؤلمني جبهتي لأن لدي صداعًا.
El niño se dio un golpe en la frente.
A2ضرب الطفل جبهته.
واجهة
أيضًا: خط المواجهة, واجهة المبنى
📝 في التطبيق
El frente de la casa necesita una capa de pintura.
B1واجهة المنزل تحتاج إلى طبقة طلاء.
Los soldados están en el frente de batalla.
B1الجنود في جبهة المعركة.
Se acerca un frente frío desde el norte.
B2جبهة باردة تقترب من الشمال.

📝 في التطبيق
Mi casa está frente al parque.
A2منزلي أمام الحديقة.
Se sentó frente a mí.
A2جلست مقابل لي.
Frente a este problema, debemos actuar.
B2في مواجهة هذه المشكلة، يجب أن نتصرف.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: frente
السؤال 1 من 3
أي جملة صحيحة لقول 'أشعر بصداع في جبهتي'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'frons' أو 'frontis'، والتي كانت تعني 'جبهة' أو 'مقدمة'. احتفظت الإسبانية بكلتا المعنيين، باستخدام جنسين مختلفين للتمييز بينهما.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هي أسهل طريقة لتذكر ما إذا كانت 'frente' مذكرة أم مؤنثة؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'la frente' على الشخص ('la persona')، لذا فهي مؤنثة. 'El frente' على المبنى ('el edificio') أو المعركة ('el campo de batalla')، لذا فهي مذكرة. اربطها بكلمة تعرفها بالفعل!
هل هناك فرق بين 'frente a' و 'enfrente de'؟
إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما تكونان قابلتين للتبديل بمعنى 'أمام' أو 'مقابل'. 'Enfrente de' أكثر شيوعًا قليلاً في المحادثات اليومية. يمكن أن يكون لـ 'frente a' أيضًا معنى أكثر رسمية أو مجازيًا، مثل 'في مواجهة تحدٍ'.


