generalmente
“generalmente” يعني “بشكل عام” بالإسبانية (بالمعنى العام).
بشكل عام, عادةً
أيضًا: بشكل عام, شائعًا
📝 في التطبيق
Generalmente, el restaurante está lleno los sábados.
A2بشكل عام، المطعم ممتلئ أيام السبت.
¿Qué haces los fines de semana? Generalmente leo o salgo a caminar.
A1ماذا تفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟ عادةً ما أقرأ أو أذهب للمشي.
Las tiendas pequeñas generalmente cierran a las ocho de la noche.
B1عادةً ما تغلق المتاجر الصغيرة في الساعة الثامنة مساءً.
Generalmente, cuando viajas en avión, tienes que llegar con dos horas de antelación.
B2بشكل عام، عند السفر بالطائرة، عليك الوصول قبل ساعتين.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "generalmente" بالإسبانية:
شائعًا→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: generalmente
السؤال 1 من 2
أي كلمة إسبانية ليست مرادفًا لـ 'generalmente'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة من الجذر اللاتيني *generalis* (بمعنى 'من أو ينتمي إلى نوع') مدموجًا مع اللاحقة *-mente*، والتي كانت في الأصل صيغة المجرور من الاسم اللاتيني *mens* (عقل، نية). بمرور الوقت، تطورت *-mente* لتصبح الطريقة القياسية لإنشاء ظروف الحال، بمعنى 'بطريقة عامة' أو 'بعقل عام'.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'generalmente' مطابقة تمامًا لـ 'por lo general'؟
نعم، يمكن استخدامهما بالتبادل في معظم المواقف. 'Generalmente' كلمة واحدة (ظرف)، بينما 'por lo general' عبارة شائعة تؤدي نفس الوظيفة، وتعني 'بشكل عام' أو 'كقاعدة'.
هل يمكنني استخدام 'generalmente' لوصف شيء يحدث في كل مرة؟
لا. 'Generalmente' يعني أن شيئًا ما يحدث *في معظم* الأوقات، ولكن ليس دائمًا. إذا كنت تقصد 'دائمًا'، فيجب عليك استخدام 'siempre'.