había
“había” يعني “كان هناك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كان هناك, كان هناك

📝 في التطبيق
Había un gato en el techo.
A2كان هناك قط على السطح.
Había muchas nubes en el cielo.
A2كانت هناك سحب كثيرة في السماء.
En mi pueblo no había cine.
B1في بلدتي، لم يكن هناك دار سينما.

📝 في التطبيق
Yo ya había comido cuando me llamaste.
B1كنت قد أكلت بالفعل عندما اتصلت بي.
Nunca habíamos visto una película tan buena.
B1لم نشاهد فيلمًا جيدًا كهذا من قبل.
Ella no sabía que su hermano ya se había ido.
B2لم تكن تعرف أن شقيقها قد غادر بالفعل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: había
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'había' بمعنى 'كانوا هناك'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'habēbat'، التي كانت صيغة من الفعل 'habēre'، بمعنى 'يملك، يحتفظ، يحوز'. بمرور الوقت، تحول استخدامها في الإسبانية من الملكية إلى أدوارها الحالية للوجود وكفعل مساعد.
أول تسجيل: Evolved from Vulgar Latin, present in the earliest forms of Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'había' و 'hubo'؟
فكر في الأمر هكذا: 'había' تمهد للمشهد ('كان هناك الكثير من الناس في الحفلة'). إنها تصف موقفًا مستمرًا في الماضي. 'Hubo' تبلغ عن حدث معين ومنتهي ('وقع حادث على الزاوية'). إنها للأشياء التي حدثت وانتهت في نقطة زمنية محددة.
لماذا لا يمكنني قول 'habían' لـ 'كانوا هناك'؟
إنه سؤال رائع لأنه يبدو منطقيًا! ولكن في اللغة الإسبانية، عندما يُستخدم 'haber' بمعنى 'يوجد/يوجد/كان يوجد/كان يوجد'، فإنه يتصرف بطريقة خاصة ويظل دائمًا في صيغة المفرد. لذا، نقول 'había un coche' (كانت هناك سيارة واحدة) و 'había diez coches' (كانت هناك عشر سيارات). صيغة الفعل لا تتغير.
هل يمكنني استخدام 'tenía' بدلاً من 'había'؟
'Tenía' تعني 'كنت أملك' (أو كان يملك/كانت تملك) بمعنى الملكية ('Yo tenía un perro' - كنت أملك كلبًا). 'Había' تُستخدم لـ 'كان هناك/كانوا هناك' ('Había un perro en la calle' - كان هناك كلب في الشارع) أو كفعل مساعد لـ 'كان قد فعل' ('Yo había comido' - كنت قد أكلت).

