haberla
“haberla” يعني “لديها/امتلاكها” بالإسبانية (بالإشارة إلى اسم مؤنث).
لديها/امتلاكها, أن يكون الأمر كذلك
أيضًا: يجب أن يكون لديها
📝 في التطبيق
Tienes que haberla visto. Es una película increíble.
B1يجب أن تكون قد رأيتها. إنه فيلم لا يصدق. (بالإشارة إلى 'la película')
No podemos haberla encontrado si no estaba allí.
B2لم يكن بإمكاننا العثور عليها لو لم تكن موجودة. (بالإشارة إلى 'la llave' أو ما شابه)
Es posible haberla comprado más barata en otro sitio.
C1من الممكن أن تكون قد اشتريتها بسعر أرخص في مكان آخر.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: haberla
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'haberla' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
هذه الكلمة هي مزيج من الفعل المصدر المشتق من اللاتينية 'haber' (بمعنى 'يمتلك' أو 'يوجد') والضمير المؤنث المفعول به 'la' (من اللاتينية *illa*). هذا التركيب ميزة شائعة في قواعد اللغة الإسبانية حيث تُلصق الضمائر مباشرة بنهاية أشكال الفعل غير المصرفة.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا 'haberla' كلمة واحدة، بينما في اللغة الإنجليزية 'to have it' ثلاث كلمات؟
تتطلب قواعد اللغة الإسبانية غالبًا أن تلتصق ضمائر المفعول به (مثل 'la') مباشرة بنهاية شكل الفعل المصدر، مما يجعلها غير قابلة للفصل. تسمى هذه العملية 'الإلصاق' وهي فرق رئيسي عن اللغة الإنجليزية.
هل 'haberla' تعني نفس 'tenerla'؟
ليس تمامًا. 'Tenerla' تعني عادة 'امتلاكها' (ملكية). 'Haberla' هي دائمًا جزء من عبارة فعلية مركبة (مثل 'يجب أن يكون قد فعلها' أو 'كان بإمكانه رؤيتها') حيث يعمل 'haber' كفعل مساعد ضروري، وليس كفعل مستقل للملكية.