haberse
“haberse” يعني “يتعامل مع” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يتعامل مع, يواجه
أيضًا: يواجه مشكلة مع
📝 في التطبيق
El gerente se las tuvo que haber con el cliente insatisfecho.
B2اضطر المدير للتعامل مع العميل غير الراضي.
Si no cumples las reglas, te las vas a haber conmigo.
B2إذا لم تتبع القواعد، فسيتعين عليك التعامل معي.
يتصرف
أيضًا: يتصرف
📝 في التطبيق
El soldado se hubo con gran valor frente al enemigo.
C1تصرف الجندي بشجاعة كبيرة أمام العدو.
El director se había con mucha cautela en las negociaciones.
C1لقد تصرف المدير بحذر شديد في المفاوضات.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: haberse
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم بشكل صحيح المعنى الاصطلاحي الشائع لـ 'haberse'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي 'haber' يأتي من الفعل اللاتيني *habēre*، والذي يعني 'يمتلك' أو 'يحمل'. إضافة الضمير الانعكاسي 'se' يغير وظيفته من فعل مساعد (يستخدم للأزمنة المركبة) إلى فعل انعكاسي، مما يخلق معاني جديدة تمامًا واصطلاحية مثل 'يتعامل مع' أو المعنى الأقدم 'يسلك سلوكًا'.
أول تسجيل: c. 13th century (as pronominal/impersonal forms)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يستخدم 'haberse' كلمة 'las' عندما يعني 'التعامل مع'؟
كلمة 'las' في 'habérselas con' هي جزء قديم وثابت من التعبير الاصطلاحي. لا تشير فعليًا إلى اسم مؤنث جمع محدد في اللغة الإسبانية الحديثة. من الأفضل التفكير في العبارة بأكملها، 'habérselas'، كوحدة واحدة تعني 'مواجهة الأمر/الصعوبة'.
هل يستخدم 'haberse' بمعنى 'يوجد'؟
لا. الصيغة غير الشخصية 'يوجد' تستخدم 'haber' بدون الضمير الانعكاسي ('hay', 'hubo'). 'Haberse' مخصص للمعنى الاصطلاحي ('التعامل مع') أو المعنى الرسمي النادر ('التصرف').

