hacer
“hacer” يعني “للقيام بـ” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
للقيام بـ, لصنع

📝 في التطبيق
¿Qué haces?
A1ماذا تفعل؟
Hago la cena todas las noches.
A1أصنع العشاء كل ليلة.
Mi hermano hizo un pastel delicioso.
A2أخي صنع كعكة لذيذة.
Tenemos que hacer la tarea.
A2علينا القيام بالواجب المنزلي.
أن يكون

📝 في التطبيق
¿Qué tiempo hace hoy?
A1كيف الطقس اليوم؟
Hace mucho calor en verano.
A1الجو حار جدًا في الصيف.
Ayer hizo mucho viento.
A2كان الجو عاصفًا جدًا بالأمس.
قبل
أيضًا: لمدة
📝 في التطبيق
Llegué a España hace dos meses.
A2وصلت إلى إسبانيا قبل شهرين.
Comí hace una hora.
A2أكلت قبل ساعة.
Hace dos años que vivo aquí.
B1أعيش هنا منذ عامين.
لجعل
أيضًا: للتسبب في
📝 في التطبيق
Esa película me hizo llorar.
B1ذلك الفيلم جعلني أبكي.
El ruido me hace doler la cabeza.
B1الضوضاء تجعل رأسي يؤلمني.
Le hice leer el libro entero.
B2جعلته يقرأ الكتاب بأكمله.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hacer
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'كان الجو باردًا بالأمس'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني 'facere'، والذي كان له معنى مشابه وواسع جدًا: 'للقيام، صنع، خلق، تسبب'. العديد من الكلمات الإسبانية التي تنتهي بـ '-fy' في اللغة الإنجليزية، مثل 'satisfy'، تأتي من نفس الجذر اللاتيني ('satis' + 'facere' = لجعل كافيًا).
أول تسجيل: Documented since the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا هي 'hizo' بحرف 'z' ولكن 'hice' بحرف 'c' في زمن الماضي؟
كل شيء يتعلق بالصوت! في الإسبانية، الحرف 'c' قبل 'o' يصدر صوت 'k' قوي (كما في 'coco'). للحفاظ على صوت 's' الناعم للفعل 'hacer'، يتغير الإملاء إلى 'z' في 'hizo'. الحرف 'c' في 'hice' و 'hiciste' يصدر الصوت الصحيح بالفعل، لذا لا حاجة لتغيير.
هل يمكنني استخدام 'hacer' لطرح سؤال؟
نعم، بالتأكيد! بينما في اللغة الإنجليزية قد تقول 'to ask a question'، في الإسبانية العبارة القياسية هي 'hacer una pregunta' (حرفياً 'لصنع سؤال'). إنها تعبير شائع جدًا وطبيعي.
ما الفرق بين 'hace' و 'desde hace'؟
إنهما متشابهان جدًا! كلاهما يستخدم للمدة. 'Hace dos años que vivo aquí' و 'Vivo aquí desde hace dos años' كلاهما يعني 'أعيش هنا منذ عامين'. هيكل 'desde hace' غالبًا ما يبدو أكثر مثل 'منذ'، مع التركيز على نقطة البداية، ولكن في الواقع، غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل.



