hambriento
“hambriento” يعني “جائع” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جائع
أيضًا: متضور جوعًا
📝 في التطبيق
El niño estaba muy hambriento después de jugar todo el día.
A2كان الصبي جائعًا جدًا بعد اللعب طوال اليوم.
Las perras hambrientas buscaron comida en la basura.
A2بحثت الكلاب الأنثى الجائعة عن طعام في القمامة.
Si estás hambrienta, podemos pedir una pizza.
A1إذا كنتِ جائعة، يمكننا طلب البيتزا.
متلهف
أيضًا: جشع, جائع (مجازي)
📝 في التطبيق
El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.
B2كان الفنان الشاب يتوق للاعتراف الدولي.
Era una organización hambrienta de poder y control.
C1كانت منظمة جشعة للسلطة والسيطرة.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hambriento
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'hambriento' بشكل صحيح لوصف مجموعة من النساء؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Hambriento' مباشرة من الاسم الإسباني 'hambre' (جوع)، مدموجة مع اللاحقة الشائعة للصفة '-iento'، والتي تعني 'مليء بـ' أو 'مائل إلى'. الجذر 'hambre' نفسه يأتي من الكلمة اللاتينية *fames* (جوع).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل من الأفضل قول 'Estoy hambriento' أم 'Tengo hambre'؟
كلاهما صحيح ويعني 'أنا جائع'. ومع ذلك، فإن 'Tengo hambre' (لدي جوع) أكثر شيوعًا وطبيعية بكثير في المحادثات اليومية بالإسبانية. غالبًا ما تُستخدم 'Estoy hambriento' (أنا جائع) للتأكيد، وتعني 'أنا جائع جدًا جدًا!'
هل تتطلب 'hambriento' دائمًا الفعل 'estar'؟
نعم. عندما تصف 'hambriento' حالة مؤقتة، مثل الشعور بالجوع، يجب أن تستخدم 'estar' (Estoy hambriento). إنها تصف شعورك في الوقت الحالي، وليس سمة دائمة.

