Inklingo

harto

AR-tohˈaɾ.to

شبعان

أيضًا: تعبان من, ملّ من
رسم توضيحي ملون لطفل محبط يجلس على كرسي. الطفل يعقد ذراعيه ويبدو عابساً بوضوح، مما يدل على الانزعاج.

📝 في التطبيق

Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.

B1

لقد مللت من سماع نفس الأغنية على الراديو.

Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.

B2

جيراننا ملّوا من الحفلات الصاخبة.

Dile que ya estamos hartos de sus excusas.

B1

أخبره أننا تعبنا من أعذاره.

روابط الكلمات

مرادفات

  • cansado (متعب)
  • fastidiado (منزعج)

متضادات

تلازمات شائعة

  • estar harto deأن تكون شبعانًا من / مللت من
  • tener a alguien hartoأن تجعل شخصًا ما يشعر بالضيق الشديد (أن تجعل شخصًا ما شبعانًا)

شبعان

أيضًا: مكتفٍ
Mexico
رسم توضيحي ملون لخنزير كرتوني سعيد ومستدير يجلس بجوار طبق فارغ، يفرك بطنه الممتلئ بتعبير راضٍ.

📝 في التطبيق

No puedo comer más. ¡Estoy harto!

A2

لا أستطيع أن آكل المزيد. أنا شبعان!

¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.

A2

هل تريد المزيد من الحلوى؟ — لا، شكرًا، أنا شبعان بالفعل.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "harto" بالإسبانية:

تعبان منمكتفٍملّ من

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: harto

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'harto' لوصف شعور بالضيق أو الإحباط؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
hartar(أن يشبع؛ أن يزعج)فعل
hartazgo(الشبع؛ الشعور بالضيق)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل الإسباني القديم 'fartar'، والذي بدوره مشتق من الكلمة اللاتينية *fartus*، بمعنى 'محشو' أو 'مملوء'. تغير المعنى بمرور الوقت من الامتلاء الجسدي إلى الامتلاء العاطفي (الشعور بالامتلاء من الانزعاج).

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: farto

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'harto' و 'lleno' عند الحديث عن الطعام؟

كلاهما يعني 'شبعان'، لكن 'harto' بشكل عام أقوى وأكثر تعبيرًا عن الشبع التام، وأحيانًا يعني أنك أكلت أكثر من اللازم. 'Lleno' هي طريقة أكثر حيادية لقول إنك لم تعد جائعًا. في العربية، 'شبعان' قد تكون أقوى من 'ممتلئ'.

لماذا تعني 'harto' أحيانًا 'شبعان' وأحيانًا 'ضجر'؟

الفكرة الأساسية هي 'الامتلاء التام'. عندما تُطبق على المعدة، فإنها تعني الامتلاء بالطعام. وعندما تُطبق على المشاعر أو الصبر، فإنها تعني الامتلاء التام بالانزعاج أو الإحباط. في العربية، نستخدم كلمات مختلفة للسياقين، مثل 'شبعان' للطعام و 'طفحان' أو 'مللت' للمشاعر.