ido
“ido” يعني “ذهب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ذهب

📝 في التطبيق
Nunca he ido a Japón.
A2لم أذهب إلى اليابان قط.
Cuando llegamos, ellos ya se habían ido.
B1عندما وصلنا، كانوا قد ذهبوا بالفعل.
¿Has ido al nuevo restaurante italiano?
A2هل ذهبت إلى المطعم الإيطالي الجديد؟
شارد الذهن / غائب عن الوعي
أيضًا: مجنون / مختل, هرم / ضعيف العقل
📝 في التطبيق
Perdona, estaba un poco ido y no te escuché.
B2عذرًا، كنت شارد الذهن قليلاً ولم أسمعك.
Ese tipo está completamente ido si cree que eso funcionará.
B2هذا الرجل مختل تمامًا إذا اعتقد أن هذا سينجح.
Mi abuela está un poco ida, a veces olvida nuestros nombres.
C1جدتي ضعيفة العقل قليلاً، أحيانًا تنسى أسماءنا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ido
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'ido' بشكل صحيح بمعنى 'شارد الذهن'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من اللاتينية 'itus'، والتي كانت اسم المفعول للفعل 'ire'، بمعنى 'يذهب'. لقد احتفظت بمعناها الأصلي لقرون.
أول تسجيل: Used since the earliest forms of Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'fui'، 'iba'، و 'he ido'؟
سؤال رائع! كلها تأتي من 'ir' (يذهب) لكنها تصف الماضي بطرق مختلفة. 'Fui' تعني 'ذهبت' (رحلة واحدة مكتملة). 'Iba' تعني 'كنت أذهب' أو 'كنت ذاهبًا' (فعل متكرر أو فعل كان قيد التنفيذ في الماضي). 'He ido' تعني 'لقد ذهبت' (فعل في الماضي له صلة بالحاضر، غالبًا ما يستخدم للخبرات الحياتية).
هل يمكن استخدام 'ido' للأشياء، وليس فقط للأشخاص؟
نعم، لكنه أقل شيوعًا. كاسم مفعول، بالتأكيد: 'El tren se ha ido' (لقد ذهب القطار). كصفة، هو دائمًا تقريبًا للأشخاص. لن تقول أن جهاز كمبيوتر 'ido'؛ بل ستقول إنه 'roto' (مكسور) أو 'no funciona' (لا يعمل).

