igual
“igual” يعني “نفس” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نفس
أيضًا: متساوٍ, متشابه
📝 في التطبيق
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
A1أنت وأنا في نفس العمر، نحن متساوون.
Estos dos vestidos son casi iguales.
A2هذان الفستانان متماثلان تقريبًا.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
B1جميع المواطنين لهم حقوق متساوية.
بنفس القدر
أيضًا: بالتساوي, ربما
📝 في التطبيق
Mi hermana es igual de alta que yo.
A2أختي بنفس طولي.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
B1المعلم يعامل جميع الطلاب بالتساوي.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
A2لا أمانع / كل شيء سيان بالنسبة لي إذا ذهبنا إلى السينما أو الحديقة.
ربما
أيضًا: لعل, ماذا لو
📝 في التطبيق
Hace frío. Igual no salimos esta noche.
B1الجو بارد. ربما لن نخرج الليلة.
No me ha llamado... Igual se ha olvidado.
B1لم يتصل بي... لعلّه نسي.
Igual podemos ir a la playa el fin de semana.
B2ربما يمكننا الذهاب إلى الشاطئ في نهاية هذا الأسبوع.
ند
أيضًا: نظير
📝 في التطبيق
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
B2بصفته رئيسه، لا يمكنه معاملته كأنه ند له.
Entre iguales, la competición es más justa.
C1بين الأنداد، تكون المنافسة أكثر عدلاً.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "igual" بالإسبانية:
ماذا لو→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: igual
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'igual' بشكل صحيح لتعني 'ربما'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'aequālis'، والتي كانت تعني 'متساوٍ'، 'موحد'، أو 'مثل'. بمرور الوقت، تطور صوت 'ae' في البداية إلى 'i' في الإسبانية، مما أعطانا 'igual'.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'igual que' و 'igual a'؟
في معظم المواقف اليومية، لا يوجد فرق حقيقي! يمكنك استخدامهما بالتبادل لقول أن شيئًا ما هو 'نفس' شيء آخر. على سبيل المثال، 'Tu camisa es igual que la mía' و 'Tu camisa es igual a la mía' كلاهما يعني 'قميصك هو نفس قميصي'.
هل 'igual' دائمًا غير رسمي عندما تعني 'ربما'؟
نعم، من الأفضل اعتبارها غير رسمية. إنها مثالية للمحادثات مع الأصدقاء، ولكن في بريد إلكتروني رسمي، أو عرض تقديمي، أو ورقة أكاديمية، يجب عليك استخدام كلمات أكثر رسمية مثل 'posiblemente'، 'quizás'، أو 'tal vez'.
هل يمكنني قول 'iguala' أو 'iguales' عند استخدامها كظرف؟
لا. عندما تستخدم 'igual' كظرف (لوصف *كيف* يكون الشيء، كما في 'igual de alto')، فإنها لا تتغير أبدًا. إنها دائمًا 'igual'. تتغير فقط إلى 'iguales' عندما تكون صفة تصف أكثر من اسم واحد (على سبيل المثال، 'dos coches iguales').



