introducción
“introducción” يعني “مقدمة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مقدمة
أيضًا: تمهيد, ديباجة
📝 في التطبيق
La introducción del libro es muy interesante.
A1مقدمة الكتاب شيقة جداً.
Escribí una breve introducción para mi presentación.
B1كتبت مقدمة موجزة لعرضي التقديمي.
El profesor saltó la introducción y fue directo al tema.
B2تجاوز المعلم المقدمة وانتقل مباشرة إلى الموضوع.
إدخال
أيضًا: إدراج, تطبيق
📝 في التطبيق
La introducción de nuevas tecnologías mejoró la producción.
B2أدى إدخال تقنيات جديدة إلى تحسين الإنتاج.
Tenga cuidado con la introducción de la tarjeta en la ranura.
B2كن حذرًا عند إدخال البطاقة في الفتحة.
La introducción de especies exóticas puede dañar el ecosistema.
C1يمكن أن يؤدي إدخال أنواع غريبة إلى الإضرار بالنظام البيئي.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: introducción
السؤال 1 من 3
ما الكلمة التي يجب أن تستخدمها لتقديم صديقك المقرب لوالديك؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'introductio'، التي تجمع بين 'intro' (إلى الداخل) و 'ducere' (يقود). في الأساس، تعني 'قيادة شيء إلى الداخل'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'introducción' بمعنى 'تمهيد'؟
نعم! بينما 'prefacio' هو مصطلح أدبي محدد، فإن 'introducción' هي طريقة شائعة وصحيحة جدًا للإشارة إلى القسم الافتتاحي للكتاب.
ما الفرق بين 'introducción' و 'inicio'؟
'Inicio' تعني 'بداية' أو 'انطلاق' بمعنى عام. 'Introducción' عادة ما تشير إلى بداية أكثر رسمية أو هيكلية تشرح ما سيأتي لاحقًا.
هل تفقد كلمة 'introducción' علامة التنغيم الخاصة بها أحيانًا؟
نعم، في صيغة الجمع: 'introducciones'. عند إضافة '-es' إلى النهاية، لم تعد علامة التنغيم ضرورية للحفاظ على التشديد على نفس المقطع.

