jalar
“jalar” يعني “يسحب” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يسحب
أيضًا: يجذب, ينقل
📝 في التطبيق
Jala la puerta para abrirla.
A1اسحب الباب لفتحه.
El niño jaló el juguete de las manos de su hermano.
A2سحب الطفل اللعبة من يد أخيه.
No jales tanto la cuerda o se va a romper.
B1لا تسحب الحبل بقوة وإلا سينقطع.
يعمل
أيضًا: يعمل بكفاءة
📝 في التطبيق
Mi computadora ya no jala.
B1جهازي الحاسوب لم يعد يعمل.
¿Jala bien el internet aquí?
B1هل يعمل الإنترنت بشكل جيد هنا؟
موافق على الانضمام
أيضًا: ينضم
📝 في التطبيق
Vamos por tacos, ¿jalas?
B2سنذهب لتناول التاكو، هل أنت معنا؟
Sí, yo jalo.
B2نعم، أنا موافق / أنا معكم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "jalar" بالإسبانية:
يعمل بكفاءة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: jalar
السؤال 1 من 3
ترى لافتة على باب تقول 'JALE'. ماذا يجب أن تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من كلمة 'halar'، والتي تأتي من الفرنسية القديمة 'haler' (لسحب قارب بحبل). بمرور الوقت، في العديد من المناطق الناطقة بالإسبانية، أصبح صوت 'h' صوت 'j' (/x/).
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'halar' و 'jalar'؟
لهما نفس المعنى تمامًا! 'Halar' تعتبر النسخة الأكثر 'رسمية' أو الصحيحة في القاموس، خاصة في السياقات البحرية، لكن 'jalar' أكثر شيوعًا في الكلام اليومي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
هل 'jalar' كلمة بذيئة؟
المعنى الجسدي 'للسحب' ليس بذيئًا على الإطلاق. ومع ذلك، فإن بعض الاستخدامات العامية (مثل 'jalada') يمكن أن تكون غير رسمية للغاية، لذا استخدمها مع الأصدقاء!
هل يمكنني استخدام 'jalar' في إسبانيا؟
سيتم فهمك، لكن الناس في إسبانيا يقولون عادة 'tirar' للسحب. في إسبانيا، 'jalar' تستخدم بشكل شائع كعامية بمعنى 'للأكل' (jalarse algo).


