juro
“juro” يعني “أقسم” بالإسبانية (عند أداء قسم أو وعد).
أقسم
أيضًا: أعد
📝 في التطبيق
Te juro que no fui yo.
A2أقسم أنني لم أكن أنا.
Juro que voy a estudiar más para el examen.
B1أعد أنني سأدرس أكثر للامتحان.
Lo juro por mi vida, es la verdad.
B1أقسم بحياتي، هذا هو الحق.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: juro
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'juro' لتقديم الوعد الأقوى والأكثر جدية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'iūrāre'، والتي تعني 'أن يؤدي قسماً'. وهي مرتبطة بفكرة القانون والعدالة، ولهذا السبب نحصل أيضاً على كلمات مثل 'jury' (هيئة المحلفين) و 'jurisdiction' (ولاية قضائية) في اللغة الإنجليزية من نفس الجذر.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'juro' و 'prometo'؟
'Juro' (أقسم) أقوى وأكثر عاطفية بشكل عام من 'prometo' (أعد). تستخدم 'juro' للإصرار على أن شيئاً ما صحيح أو لتقديم نذر جاد جداً، يكاد يكون مثل أداء قسم. 'Prometo' أيضاً لتقديم وعد، لكنها قد تبدو أكثر رسمية أو حيادية.