justo
“justo” يعني “عادل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
عادل, منصف
أيضًا: بالضبط, صحيح, ضيق
📝 في التطبيق
El profesor es muy justo con todos los estudiantes.
B1المعلم عادل جدًا مع جميع الطلاب.
Necesito la cantidad justa de azúcar para la receta.
B1أحتاج الكمية بالضبط من السكر للوصفة.
Estos pantalones me quedan un poco justos.
B2هذه البنطلونات ضيقة قليلاً عليّ.
بالضبط, تمامًا, هنا/هناك
أيضًا: بالكاد
📝 في التطبيق
Llegué justo cuando empezaba la película.
A2وصلت بالضبط عندما بدأ الفيلم.
Eso es justo lo que necesitaba.
B1هذا بالضبط ما كنت أحتاجه.
La farmacia está justo en la esquina.
A2الصيدلية تقع بالضبط على الزاوية.
Terminamos el proyecto justo a tiempo.
B1انتهينا من المشروع في الوقت المناسب تمامًا.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "justo" بالإسبانية:
منصف→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: justo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'justo' بمعنى 'بالضبط' أو 'هناك'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'iūstus'، والتي كانت تعني 'عادل، قانوني، أو بار'. هذه الكلمة نفسها تأتي من الكلمة اللاتينية 'iūs'، والتي كانت تعني 'قانون' أو 'حق'. يمكنك رؤية الارتباط العائلي في الكلمات الإنجليزية مثل 'justice' و 'jury'.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'justo' و 'solo'؟
'Justo' تعني عادة 'بالضبط' أو تشير إلى لحظة دقيقة ('في الوقت المناسب تمامًا'). 'Solo' (أو 'solamente') تعني 'فقط' أو 'حصراً' عند الحديث عن الكمية ('لدي واحد فقط'). فكر في 'justo' للدقة و 'solo' للتحديد.
هل تتغير نهاية 'justo'؟
يعتمد على وظيفتها! إذا كانت تصف اسمًا (مثل 'سعر عادل' - un precio justo)، فإنها تتغير حسب الجنس والعدد (justo, justa, justos, justas). إذا كانت تخبرنا متى أو أين (مثل 'الآن بالضبط' - justo ahora)، فإنها تظل دائمًا 'justo'.

